Lisa Cohen (The Bat Segundo Show)

Lisa Cohen is most recently the author of All We Know.

Condition of Mr. Segundo: Working his obsolete connections.

Author: Lisa Cohen

Subjects Discussed: Spending years conducting book research, Esther Murphy, Mercedes de Acosta, and Madge Garland, Garland’s connection to Virginia Woolf, Virginia Woolf’s diaries, the early history of British Vogue, the side effects of spending considerable time in archives, letters exchanged between Greta Garbo and Mercedes de Acosta, befriending Sybille Bedford, Janet Flanner’s considerable connections, Allanah Harper, Olivia Wyndham, Edna Thomas, Flanner’s Letters from Paris, Flanner’s lifelong fear of de Acosta, women who moved in the same Sapphic circle, London, Paris and New York as 1920s cultural termini, conveying the feeling of group life, Garland’s involvement with the peace movement in 1939, Betty Penrose’s excoriating editorial letters, Garland’s abandonment of politics later in life, The Peace Pledge Union, Dick Sheppard, Aldous Huxley, strange friendships with Ivy Compton Burnett predicated on not talking, Garland’s unpredictable qualities, Dorothy Todd’s ostracization from the 1920s social circles, what it took to get ostracized from 1920s social circles, Edna Woolman Chase and the “Nast formula,” the grip that commerce had on 1920s magazines, how the best days of British modernism were in opposition to business, Listen: the Women (a now forgotten radio show that discussed women’s issues long before Friedan), Martha Rountree, Dorothy Thompson, attempts to find radio transcripts, how phonetics journals were instrumental in digging up research, copy editing titles that have an uncertain provenance, Murphy’s vulnerability and volubility, drinking and anxiety during the early 20th century, records of Listen: the Women at the Library of Congress, searching through private collections when public records were sparse, developing a good research filter, how writing a massively ambitious book can change your life, chasing after papers in Melbourne on a calculated whim, getting on a plane to chase one shard of research down, dead ends of superabundance, Edmund Wilson, Chester Arthur, Murphy’s loquacity, being known as a brilliant talker, Murphy spending an entire life working on a study of Madame de Maintenon, Hilton Als’s thoughts on All We Know, Dawn Powell, Murphy’s need to perform, talking and uncontrolled excess, writers ruined by drinking, functional alcoholics, conversational culture predicated upon drinking, whether or not de Acosta was “the world’s first celebrity stalker,” assessing de Acosta’s poetry and fiction, thinking critically about your obsession, distinctive people who arouse strong feelings in others, quirky word usage of “consummate,” de Acosta’s affairs with many leading ladies, the fashion holdings at the Brooklyn Museum, de Acosta’s shoe collection, the desire for a higher education, how education forms character, the pros and cons of passionate engagement, Michael Holroyd’s thoughts on biography, Richard Holmes’s ideas about the rhythm of falling in and out of love with a biographical subject, scholarly frustration, Murphy’s crush on Natalie Barney, movers and shakers on the Left Bank, promiscuity in 1920s Paris, when brilliant people have blind spots, writing quasi-fiction instead of confronting the facts, Dawn Powell’s idea of “piling up facts like jewels,” living a life when all of your friends are literary characters, the dangers of living through books, class and perceptions of Australians, and whether there are any comparable figures today who could match up to Murphy, de Acosta, and Garland.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: So I was flipping around the endnotes in this book. And I noticed that you had actually conducted interviews with some of the surviving members of these various circles as early as ’96, ’97, ’98. I was really impressed by this.

Cohen: Now you’ve seen my dark secret. Not as early as ’96, but…

Correspondent: ’97. I’m sorry.

Cohen: ’97.

Correspondent: Just to be clear.

Cohen: Yes.

Correspondent: But this seems as good a time as any to ask you, first of all, how you found out about these three women. And also perhaps alert our listeners — because these are fairly obscure figures in history, semi-obscure figures in history, Esther Murphy, Mercedes de Acosta, and Madge Garland — who these people are and how you first found them. I was really curious about that.

Cohen: So the question isn’t about why it took me so long to write this book.

Correspondent: No, no. The question is really — well, look, there are people who have spent decades on books. That’s a given. The question is when you first heard of them.

Cohen: I first heard about Madge Garland even before the distant date that you first mentioned. Even several years before then. I was writing an essay about fashion and Virginia Woolf. And I had read around Woolf’s diaries before then. But I hadn’t actually read them as a whole work.

Correspondent: Did you do that from beginning to end?

Cohen: So I read the diaries from beginning to end. And when I got to the mid-’20s, I found that Woolf was in touch with, getting to know these very interesting two women — Dorothy Todd and Madge Garland. Todd was the editor and Garland was her assistant and then the fashion editor of British Vogue in the mid-1920s. And they were remaking the magazine into this, well what you now know, really interesting place.

Correspondent: While we’re on the subject of Dorothy Todd, I was wondering. Because she’s such a prominent supporting character, did you figure that she might be a fourth part? How did you come up with the three part structure here?

Cohen: Okay. Well, that is part of the whole story. Who are they? How did I find them? Why these three people? Why three and not four or not five? In fact, originally, I thought I was writing a book about Madge Garland. As time went on, I realized that I wanted this to be a different kind of book. And I wanted to show her in conversation with, in the context of — neither of those words is quite right. But I wanted to be able to think about the issues that her life brought up in a broader way. And I also wanted to think about the genre, about biography, in a somewhat different way. I became obsessed with this woman — Madge Garland — who was in the fashion world, for your listeners, in England beginning in about 1920, when she started working at British Vogue, almost until the end. She lived into her mid-90s. She died in London in 1990. She was still publishing in the 1980s. Not hugely, but she was writing book reviews and giving interviews and so on. Until really late in her life. So a fascinating figure and a fairly elusive one and someone who told a lot of stories about her life that didn’t quite add up. Which was part of why I got really, really interested. Because I didn’t know what really had happened. And she was making it a little hard for me to find out.

Correspondent: But you were pretty stubborn and seemingly obsessive about getting it.

Cohen: I was pretty obsessed with her. I really wanted to know what had happened in her life. Because I was really moved by her and interested in her. And she was also a way for me to learn about things that I wanted to learn more about. As were all of these women. In any case, it became clear to me that writing a single subject book wasn’t the way to go for somebody like this. And along the way, I wrote a magazine profile of Mercedes de Acosta. So I spent time in the archive in Philadelphia. The Rosenbach Museum and Library, to which she gave and sold her quite voluminous collection of papers.

Correspondent: This was around the Garbo release?

Cohen: No. It was well before that.

Correspondent: Okay.

Cohen: I was invited to the press conference for the Garbo release because I had spent a lot of time in that archive already and had written this profile and got to know the curators and librarians and educators. The really wonderful people who work in that archive. So, no, well before that. Anyway, the third part of this was that I was getting to know — as a result of having interviewed her about Madge Garland, I was getting to know the wonderful writer Sybille Bedford, who talked to me a lot about Esther Murphy, who was her lover and then her very, very close friend until the end of Esther’s life. And who, as I said in the book, was really in many ways haunted by Esther until the end of her life. Sybille Bedford died — again, also when she was in her nineties — in 2006. And I thought that I wanted to bring Madge Garland into contact with these people who were also in her life. They weren’t her lovers. They were her friends. They were sometimes close friends. These women all knew each other. They were all moving in Venn diagram circles. They all had things to say about each others’ lives. They were more or less intimate with each other. They were not lovers. But they were careful and interesting observers of each others’ lives. And by juxtaposing them, I thought I could say something, again, about the genre. I could do something that was challenging and interesting to me as a writer. And I could try to talk about these questions about failure and success, about importance and triviality, about what work is, what it means to produce, what it felt like to be living through that modernist moment. I thought I could give a richer, more complicated picture of that.

Correspondent: Through pure obsession.

Cohen: Through a lot of obsession and a fair amount of self-doubt and persistence.

Correspondent: Yes. Well, I would imagine, since there’s probably nowhere nearly as much information on figures like these three as say somebody else. You mentioned trying to find specific figures who connected the three. And Janet Flanner, who seems to show up and is familiar with all three, is perhaps the most prominent of your supporting cast. What do you think it was about Flanner that allowed her to know these three women? And were there any other links that you tried to incorporate in the book that weren’t actually there of specific people who were connectors or networkers and so forth?

Cohen: You mean, links who don’t end up showing up in the book?

Correspondent: Yes, exactly.

Cohen: Well, I actually did think about that. There were other women I thought about writing about. One of them is Allanah Harper, who is there, but has a much smaller part. Somebody should write about her. Her papers are at the University of Texas at the Harry Ransom Humanities Center there, as are many other amazing writers. And she was part of that lesbian scene in London in the ’20s. And she was close friends with Sybille Bedford. As a result, she was in Esther Murphy’s life. In the ’20s, she and Madge Garland knew each other. There are lots of other really interesting women. Barbara Kerr Seymour, who was a photographer. Olivia Wyndham is another, who also was a photographer. They worked in the same photo studio for a while in London in the ’20s. Olivia Wyndham had an amazing life. She came from this upper-class or upper middle-class English family and basically ran away from home. First to get a job to work as a photographer and live a kind of wild life in London in the ’20s. And then she fell in love with a woman named Edna Thomas, an African-American actress and singer, I think, who was in London performing. And Olivia Wyndham fell in love with Edna Thomas. She moved to New York. She lived the rest of her life in Harlem and in Brooklyn. She actually joined the WACs and worked as a photographer in the U.S. in the army. I think she was sent to Australia in the ’40s during the war. I mean, a really, really interesting life. She has a tiny little part in my book. But someone should write about her. Her half-brother, Frances Wyndham, has written a story that is partly true, partly fictional about her. She appears in Julie Kavanagh’s book about Frederick Ashton. I mean, there are all kinds of women. And Madge was interesting to me originally because I really wanted to try and think about how to write about fashion, which is this non-narrative thing, right? You pop in your clothes. You appear and you make an impression. But I wanted to try and think about how to write about that phenomenon, about style and about fashion, in the story of somebody’s life. In a way that was about the profound effect of how we make our surfaces.

(Photo: Madge Garland, circa late 1920s; the Madge Garland Papers)

The Bat Segundo Show #479: Lisa Cohen (Download MP3)

This text will be replaced

Laura Lippman (The Bat Segundo Show)

Laura Lippman is most recently the author of And When She Was Good. She previously appeared on The Bat Segundo Show #280.

Condition of Mr. Segundo: Wondering why some firm is checking his references.

Author: Laura Lippman

Subjects Discussed: Chekhov’s rule, Donald E. Westlake, creating a specific type of prostitution ring for a novel, how deadly paper shredders have been used in narrative, The Temp, being a failed perfectionist, the impossibility of writing a perfect novel, Ian McEwan’s problematic recent novels, The Most Dangerous Thing, taking greater care with sentences, sentences which convey detail, the alternating chapter structure in And When She Was Good, technique as a role model, talk show radio bumpers as an unexpected inspiration, Howard Stern, creating nontextual outlines, the benefits of very long pieces of paper, missing pieces in early drafts, how the past informs the present and the present informs the past, motherhood as an essential character quality, the problems that arise when one’s life is revealed, pregnancy as the opportunity for the great do-over, “If you have to stop to consider the lie, the opportunity has passed,” defining characters by lies and opportunity, swear jars, being a borderline atheist, rabbis and religious education, sitting in a wine bar during happy hour, affording the luxury of friendship, American touchstones throughout And When She Was Good, amateur Civil War enthusiasts, whether Heloise is defined by the American fabric, people who were interested in military history, adultery in a McDonald’s drive-thru, the desecration of marriage, looking to other businesses for inspiration for Heloise’s prostitution ring, parallels between matchmaking service, prostitution rings and lobbying, business acumen vs. relationship acumen, Baltimore laundry services that refused to take new customers, checking references for prostitution, the bizarre qualities of high-end consumer goods, rappers and Burberry raincoats, myths and truths concerning the 1%, Romney-Ryan, voting for a presidential candidate against your own interests, having a comfortable living, the Princeton study citing $75,000 as the magical income for happiness, Lippman’s early career as a reporter, working part-time in an Italian restaurant, diabolical marshmallow mixes in fiction and and in life, how the rich experience time differently, time vs. money, whether time is the great equalizer, sex workers and workers’ compensation, the Australian civil servant who earned workers’ comp for an accident while having sex, the increasing American tendency to waive jury trial and class action suits, the pros and cons of legalizing prostitution, brothel tourism in Spain, being guided by belief, personal blind spots, foolish beliefs and autodidacticism, reading a list of books, the arrogance of self-made people, Tom Clancy’s ego, the hubris of plaintiff’s attorneys, actors who carry around Faulkner books to prove that they have something else going on, juxtaposing the American dream against violence, how a little bit of information can turn an accountant into a creep, confronting the place where you grow up, and being unmoored from domestic conversations.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: Chekhov has this famous rule — or so I have heard — that if you introduce a gun, it should go off near the end of the actual story. And in your book, we have a very intriguing paper shredder contraption that is installed beneath a false bottom in a file cabinet. This leads me to ask you. When you came up with this idea, did you have Chekhov’s rule in mind? But it also leads me to ask you: because when we talked before, you told me that you read the entirety of your manuscript aloud before you submitted it. So how does this fastidiousness and Chekhov’s law apply to an element like the paper shredder? When you have a book such as this one, where you’re exploring character in depth, I’m wondering if there’s a little bit more liberalism in mind when it comes to this extremely tight, one might say perfectionism that has entered into your writing process. So just to start off here, what are your thoughts on these multifarious matters?

Lippman: I’m glad you mentioned Chekhov. Because I actually did have that in mind. Just yesterday, I talked with my sister, who is a bookseller and a very careful, methodical reader. She doesn’t read quickly. So she does read carefully. And she said, “You know at the time I wondered why there was so much detail. But if you’d never come back to it, I never would have thought about it. But when you came back to it, and when I realized why all that detail had been lavished on the furnishings of her office in the particular design of these paper shredders and cabinets.” She said, “I wondered if that was an homage to Chekhov.” And I said, “Yes! Thank you.” Because at the time, she was the first person who had noticed that. When I came up with that, I mentioned it to my husband, who’s a writer, and he said, “I don’t know. It sounds a little James Bond to me.”

Correspondent: Really?

Lippman: I said, “No, no, it’s very pragmatic. I’ve really thought a lot about this.” I mean, I’ve said this before. I mentioned it in the book afterwards. One of my heroes was Donald Westlake. And he maintained that if you were very thoughtful about your characters and your situations, you would make it credible — even to people who knew a lot about certain things — if you were true to your characters. If you just sat in your chair and thought hard. Such an old-fashioned idea in writing fiction these days. And so in everything about this book, I sat in my chair and I thought hard. It’s funny to me that, now that the book is out in the world, there’s an emphasis on “Well, Laura Lippman used to be a reporter. So she really knows a lot about the world of sex workers.” I did do research. I did learn some things. I’m by no means an expert on prostitution. I am an expert on the rather peculiar form of prostitution that I created for this book. I sat in my chair. I thought hard about what kind of business this character would create. And that led me to her paper shredders. Even to the detail that they are built by a Polish man who never smiles, but she thinks she sees a wisp of one when he understands the design that she has handed him.

Correspondent: And you point to the fact that there’s a relentless power supply. I think the fact is that you go to such degrees to describe the details of this paper shredder that one becomes willing to accept it, although actually I thought it was a bizarre yet cool idea. Because I had never seen that. Did you encounter any homegrown paper shredder setup like this at all? Ever? Did you ask around?

Lippman: No, but if you have a paper shredder and you read the warnings — especially because a small child had come into my life — I thought a lot about someone’s hand being inserted. Not to give too much away, but I don’t think people would be surprised. It’s not the what of it, but the who of it.

Correspondent: The Temp had a very good paper shredding scene.

Lippman: (laughs)

Correspondent: There’s that cheeseball movie, The Temp, from the 90s. You remember this? There’s an infamous paper shredder….”Auggghhhh!!!!”

Lippman: I didn’t realize that. But they warn you about your tie.

Correspondent: Yes. Exactly.

Lippman: And the average one that most people of us have in our home offices would probably be quite painful but not do real damage. And the idea — it does make sense that she would want a way to, with a turn of the key, be able to wipe out the paper files that she’s been obligated to keep. Just as, now I won’t remember because I do have a poor memory, but I was reading a crime novel recently. And someone said, “Now I’m not going to let you touch the computer. Because I know that there’s a way to wipe out a computer with a few commands. And the computer has now been seized as evidence.” This is a book that’s very much about the hubris of control, of believing one’s self to be in control, of thinking that one can anticipate every single contingency. So it’s very hard for me to think of myself as a perfectionist. Because alongside the other members of my family, alongside my own husband, I am a failed perfectionist. I’m much looser than everyone else I know and consider myself to be quite a mess.

Correspondent: Perfectionism, however, can come from a more relaxed, legato mode, I would argue. I have talked to numerous writers who are extremely concerned about their sentences, but not nearly as concerned about plot. And people have differing levels of what they bring to the table. I think, all writers do. So is this really something to define yourself by as a writer? Is this really something that we should define this novel by?

Lippman: I would actually encourage most writers to abandon perfectionism. It’s obviously impossible. And I think it was Stephen King who said once that the reason you write another novel is because you can’t write a perfect novel. And so the paradox of perfectionism is that, if you’ve achieved your goal, then you would stop being a writer. You have to stop if you could, in fact, produce a perfect novel. And there are some writers in the world who it almost seems as if that happened to them. You see writers who didn’t write again after producing beloved and almost perfect works.

Correspondent: Or who are burdened by the prospect of writing a perfect novel every time. I mean, I’ll name a name so you don’t have to. Ian McEwan. I feel that this has happened to his work. And it’s been disheartening to watch him try to write perfect novels and, because of that, have his voice compromised by these very hyperstylized sentences that get in the way of the life that he has previously been so good at.

Lippman: I mean, I wish I could credit it, because I don’t remember who said it, but it was something I heard at the Theakstons Old Peculier Harrogate Crime Writing Festival. Which is that the book you write is a reaction to the last book you wrote. And so I think coming off a book like The Most Dangerous Thing, which had ten or eleven points of view depending upon how one wants to count it and was deliberately a very slow book — what I had said to myself is “I want to write a fast book. I want to write a pageturner. I want it to be highly entertaining.” And I availed myself of some larger-than-life details and some larger-than-life characters. And I really wanted to have fun. Although then as I got into this book, I could make it fast. I could achieve the pace that I was after. I found that I really could make Heloise’s world fun. And it was my husband who gave me advice, which he almost never does by the way. That’s really rare. And at one point, he said, as I was getting launched into the novel, “Don’t make her benign. Her world’s not benign.” You know, the fact that the women who work for her get health insurance doesn’t erase everything else about prostitution. And it’s not a business that one can be in and thrive in with clean hands. And I thought that was pretty good advice.

(Photo: Annie Chernow)

The Bat Segundo Show #478: Laura Lippman II (Download MP3)

This text will be replaced

Marjane Satrapi & Vincent Paronnaud (The Bat Segundo Show)

Marjane Satrapi & Vincent Paronnaud are most recently the writers and directors of Chicken with Plums.

Condition of Mr. Segundo: Wondering if his creative skills can be adapted.

Guests: Marjane Satrapi and Vincent Paronnaud

Subjects Discussed: Adapting graphic novels to film, Natural Born Killers, sitcoms, Hollywood’s insistence on remakes, splitting duties as co-directors, the importance of preparation, fights during production, the importance of death threats to the creative process, Satrapi’s panels as white backgrounds, creating a cinematic look, separating the graphic novel from the film, when words cram up a panel, spending two years to prepare a film, research, German expressionism, limits on cinematic exaggeration, why vulgarity and bad taste is important, Who’s the Boss?, being inspired by high and low references, the importance of humor, finding a common vision, fighting over small details, being gentle with other people 90% of the time, the miracle of clashing personalities agreeing on something, Chicken with Plums‘s reduced politics from the novel to the film, naming characters after nations, Jean-Jacques Annaud’s The Name of the Rose, books vs. films, Erich von Stroeheim, art vs. commerce, stress, the virtues of being left in peace to make your own film, how actors provide emotional resonance, directing and finding the right actors, the freedom to telephone an actor in Europe, the importance of creating a fantastical playground for actors, and Satrapi’s tendency to choose silhouettes for the visual style.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: I am extremely fascinated by the way that you adapted this movie, that you’ve adapted both of your works. In Persepolis, there’s this extended winemaking explanation for the secret parties. There’s also the increased attention to shopping with, of course, the Marjane in that saying, “One of my favorite pastimes” over and over. Which suggests something that was almost explicitly designed for the cinematic medium. Now in Chicken with Plums, you have a number of moments that take on greater life in the film adaptation. To just cite two, you have the various deaths that Nasser Ali imagines, which is only half a page in the book and which becomes this glorious montage, this wonderful set piece. And then you also have this satirical episode in California in the book take on this kind of 1950s sitcom, kind of like Natural Born Killers but a totally different style, in the movie. So my question is: do you see these movies as a way to improve upon what you laid down in the books? Or do you see them as separate entities that only film can actually create? And what do the two of you do to heighten certain moments and silent other ones?

Satrapi: No. I think a film has to have its own identity and entity. This is not that I think that the books, they are bad and that’s why we have to make the movie. And actually, you know, for myself, I never want to make a work of adaptation ever again. Because it’s very boring. You once have to think about the story in one way and then think about it in another way. But it was a reason for that. And that is that it was my idea to make Persepolis. I had a friend who wanted to become a producer, who proposed to make Persepolis, and somewhere, you know, deep down of myself, I always thought why not try something and learn something. In the worst case, we will make the worst film in the world. But at least I have learned something. And I proposed it to Vincent, who is a very good friend of mine. We used to laugh a lot for the joy of working for him. And he said “Yes!” And so we started doing it. So we made this Persepolis and obviously it got all the attention it got. And we thought that because we were Oscar nominee, now we are going to say we are going to make another film. And it will open the door to a room with billions of dollars. And they tell us, “Take all the dollars that you want and make your film.” But this is not true. Because we are living in a world of remakes. Everybody wants to make a remake of a film. We want to make the things that have already been done. Like before in Hollywood, somebody would go with a script, see a producer. Producer would say, “I would like to watch this film. And maybe, if I feel like seeing it, other people, they would like to see it.” And today you go, and I have already seen this film. It has made me lots of money. So I want to see it again. So it’s a big major difference. But in order to try something new, we had a reason, a specific reason, why we made Persepolis in animation. Because we wanted to be universal. And since that was a story, a specific story of a specific movement of the specific country, the fact of putting it in a real geography with some type of real human being, that’s what I’d been rejected from the other one. Like this geography, we don’t know. These people, they don’t know, they don’t look like us, but the abstraction of the drawing actually gave us the possibility to having a much more universal thing.

Here, we have with Chicken with Plums, of course, you have to make a work of adaptation. You have a story. You read the book. You put it apart. You take whatever you think is usable for the film, like the structure. Some dialogues. Etcetera etcetera. But then language of the cinema is very different from the language in a book, in the comic books. So you have to think cinema. And then for the highlights of the film, the question of rhythm is just as possible just by working a lot. The fact is that both of us, we like to laugh a lot. The vision that we have of the world and the complexity of the human being, the visual style are the things that we have in common, but that we work a lot. This is it.

Correspondent: So how do you two riff off each other? How do you two work together? I’m really curious to get Vincent’s thoughts on the adaptation and the creative process as well. Vincent, do you serve as a veto mechanism or anything? How do you contribute to this? I’m really curious.

Paronnaud (as translated by Satrapi): So it’s really very easy. I read the book. We see each other. And we talk about the way that we are going to make this work of adaptation. So it’s very important. Because, you know, these meetings that you have at the origins are going to affect whatever we will do later. On the set, in the way of filming, in the way of treating everything. And I work with Marjane because I love the story that she says. And my personal universe, the personal world of my own, is really the complete opposite of what she does. So it’s stimulating intellectually and artistically. Then I say all of that. Because then, you know, when we arrive on the set, we split the work. Because we have prepared it. So Marjane is with the actors. And I’m with the cinematographer. And sometimes we have lots of tension. And it doesn’t work. But most of the time, it does.

Correspondent: Oh really? So if you’re splitting it down between technical and acting, how did you two collaborate on the first film? How were the duties split for Persepolis?

Satrapi: Well, for Persepolis, it was the same. I would go and simulate the movement in front of them. We would choose the movement of the camera. The background. But all of that is so much related. Because like acting is when you are directing a film. You have to think about actors, but you have to think about the frame. So everything is connected. It’s not like you have one part of the project and the other part. So since there is connection, that’s what we were saying. You know, this work of preparation is very important. Because like that, we know what the other one is doing. But sometimes, you know, I don’t like the framing that he does. I give a direction of acting that he does not like. Most of the time, he goes, “Fine.” But sometimes it’s a fight. You know, we go out. We yell at each other.

Correspondent: How detailed do these fights get?

Satrapi: Like “Go fuck yourself.” Things like that. And in the night I pray that he will die.

Correspondent: Wow.

Satrapi: He says that they pray that I die too. But then we sleep. And then here’s the actors. And we have forgotten. And the result of that is that we are still friends.

Correspondent: So death threats are really the best way to get the creative process flowing, I presume.

Satrapi: Absolutely. Death is always the best for everything. We have to be aware of our death. Because that will come, even if we want it or not.

The Bat Segundo Show #477: Marjane Satrapi & Vincent Paronnaud (Download MP3)

This text will be replaced

Katie Kitamura (The Bat Segundo Show)

Katie Kitamura is most recently the author of Gone to the Forest.

Condition of Mr. Segundo: Hoping not to fall in a pool of ash.

Author: Katie Kitamura

Subjects Discussed: Similarities between Gone to the Forest and V.S. Naipaul’s A Bend in the River, Jean Rhys’s Wide Sargasso Sea, how courage is often confused as a sentimental quality in fiction, reversing character dimensionality to make points about colonialism, straying from influence, Elfriede Jelinek, Herta Müller, moving away from long sentences, deliberately writing in a misogynistic voice, the NYPD ordering women not to wear skirts at night, how vivid voices can transcend unsettling narrative modes, the dangers of writing from a repugnant perspective, the morality of the authority, not being a violent person and writing about violence, The Longshot‘s fight scenes, empathy, the Flaubert writing maxim, training in classical ballet, not looking at the book once it is done, not reading the violent parts of Gone to the Forest aloud, Japanese for Travelers, tracking the Kitamura descriptive trajectory across three books, reinforcing stripped down sentences with metaphor, considering ideas beyond the human, why Kitamura finds fiction more freeing than nonfiction, writing The Longshot with a rhythmic physical quality in mind, Kitamura’s difficulties in writing first person, how first-person characters reflect an author’s character in revealing ways, truths revealed through a concentrated third-person mode, the burdens of feeling self-conscious on the page, choosing removed topics for fiction, the death of Kitamura’s father, differing notions of grief, being sucked into a pool of ash, how humans become absorbed by the physical landscape, the relationship between land and power and property, the charisma of a dying man, the misnomer of “peaceful death,” Karl Ove Knausgaard’s A Death in the Family, the marks of grief, how translated works of fiction sometimes provide greater human truths than Anglophonic ficiton, China Miéville’s Railsea, awkward language and the virtues of badly translated fiction, Clarice Lispector, attempts to talk in the pouring rain, active thinking (or the lack thereof) within fiction, Embassytown and linguistic theory, Samuel R. Delany’s Babel-17, mosquitoes that chomp on Our Correspondent’s forehead during an interview, political unrest (and its duality within Gone to the Forest), how volcanoes serve as inspiration for fiction, and mixing differing countries and differing times and differing histories into an invented world.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: I was reading this book and, in the first few pages of Gone to the Forest, there’s this reference to a radio, as well as a house sitting on the edge of the river. And as someone who is reading all the Modern Library classics, including Naipaul’s A Bend in the River, I said to myself, “Hmmmm. Isn’t that interesting?” And then I read a reference to “Sargasso weed,” which made me say, “Oh! Maybe this is sort of a Jena Rhys/Wide Sargasso Sea response to Naipaul.” And I’m wondering about this. Because there are certainly a lot of similarities to A Bend in the River. You have, of course, the unnamed country, the rebellion, the subjugation of women, a not so bright condescending young heir. You also, however, feature this vicious volcano, a dying father, and a terrible gang rape. And so I must ask you, first and foremost, was this at any point intended as a Jean Rhys-like response to Naipaul? How was A Bend in the River a starting point for this book in any way?

Kitamura: I read A Bend in the River before I started writing the book. I don’t think it was necessarily formulated as a response to it directly, although I like that reading very much. And I would love to think that I’d written a Jean Rhys-like response to it. I mean, I think partially the reason you get that sense of Jean Rhys against Naipaul is because the book is trying to write from the fragments of this long legacy of colonial literature, in particular. And Jean Rhys, more generally, is a writer I admire incredibly. Not just Wide Sargasso Sea, but also all the other novels. So her prose style, her directness, her sense of melancholy — I think courage is a word that could easily sound sentimental in the context of fiction, but there’s incredibly courageous fiction in writing about women. So, yeah, it’s not direct, but it’s probably in there in some way.

Correspondent: Well, let’s talk about such side characters as the Wallaces, who reminded me also very much of the historian and his wife in A Bend in the River. You have a situation where they’re described as “marginal people of no interest to his father” — his, of course, being Tom, this protagonist who mimics the scummy figure in A Bend in the River. They immediately ask Celeste to prepare a meal for supper. And I’m wondering. Because the Wallaces to a large degree don’t have that dimensionality that you would normally expect from the imperialist/colonial type of figures that tend to populate these kinds of novels. I was wondering if the Wallaces were an effort on your part to invert the dimensionality, giving more dimensionality to, say, people like Jose, as opposed to these imperialists who really assume that all natives are there to be immediately put to work and so forth.

Kitmaura: I think the book as a whole, the context of it, is pretty wide. Because it’s a combination of multiple colonial settings and multiple histories. So it’s this fragmented collage-like panorama. It’s not set in a specific time. Therefore, it includes multiple times. So I think against that, I wanted to focus very, very tightly on what happened to a single family — and ultimately with Celeste and Jose, although they are servants, they are also family — on this farm. So all the other characters outside of that became secondary in some way. And also, I suppose it was a novel that’s about power and not just some relationship between whites and non-whites, but also class between the different white settlers. So I think in that particular characterization, I was interested in drawing the distinction between how the old man, the father in the novel, perceives himself against the other white colonialists. And now he makes distinctions. So in a way, they are just a foil to the old man’s arrogance.

Correspondent: You mentioned reading Naipaul before writing this book.

Kitamura: Yes.

Correspondent: And the question I have is, well, to what degree did you know that it’s time to stray? “I’ve got it in my head. I’m very familiar with what he has done and now I can carry on with this more metaphorical or more minimalist approach to metaphor.” At what point did you detract from Naipaul? And at what point was he just not even necessary?

Kitamura: I mean, I think the unnamed setting in that novel is so distinct. And the way he handles that is very distinct. And I knew that I wanted to do something that was not simply unnamed, but also completely imagined. So that was a kind of distinction I wanted to make from what he had done in that novel. The themes that he writes about honestly are critical, but the prose? I was never influenced by his prose style, for example. There is a host of other writers — really, European female writers — that I was much more influenced by.

Correspondent: Such as who?

Kitamura: For this particular novel. It’s kind of a funny thing where it changes almost with each project.

Correspondent: That’s no problem.

Kitamura: Your toolkit alters slightly. I think I was reading a great deal of Elfriede Jelinek and Herta Müller. And what I was interested in is that they don’t write these beautiful long sentences. They really break language in a lot of ways. And that was what I admired, what I thought was so striking about what they were doing, and I was also curious to see if that, in some way, could be used specifically to address a female subjectivity. So there’s the sequence: the rape scene in the novel, which is one of the more difficult parts of it. There’s a lot of breaks and fragments in that particular section. And I think there is such a long tradition of male narratives and male narrativizing, and I wonder if that hasn’t been made accessible to women in quite the same way historically. And I wondered if that was partly why this fragmentation was interesting to me and why I tried to use it.

Correspondent: I wonder if the fragmentation, especially in relation to this rape scene, was interesting to you, specifically because, well, one reads it and one is, of course, appalled by what’s going on. But at the same time, the sentences are informed very much by this need to present this as relatively normal in the confines of this catastrophe. It seems to me that you’re someone who probably who will really work and work and work to get that acceptable level so it tests the reader and it suggests almost, I suppose, a cultural relativism or a moral relativism in the way that you describe that action. What did you do to get that particular balance that I’m detecting here? To get that situation where, okay, I come in and I’m appalled by it. But at the same time, I’m also being forced to look upon this as “This is part of life.”

Kitamura: I wanted to create — the purpose of this rather extravagant volcano explosion was to create a space where social rules were being suspended and where you would see, in this case in particular, a man taking advantage of that suspension of laws. And I remember before I started writing that sequence to get the voice of it right. I wanted to try writing in a misogynistic voice, which I thought would be an interesting experiment as a woman. And I initially thought would be a difficult or an impossible one. But, in fact, it’s so easy. Because misogyny is everywhere around you. And the language of it is everywhere around you. And so some of the things, even that the girl says, are invisible quotation marks. She is kind of quoting in language of chauvinism that she has grown up in. And I know it’s a kind of morally ambiguous scene. She, to some extent, seems to instigate what happens. But what I wanted to really look at was — well, I completely, as you probably will guess, disagree with the notion that all women can in some way provoke any kind of sexual violence.

The Bat Segundo Show #476: Katie Kitamura (Download MP3)

This text will be replaced

Julie Delpy (The Bat Segundo Show)

Julie Delpy is most recently the writer, director, and star of 2 Days in New York.

Condition of Mr. Segundo: Searching for a castle that doesn’t require too much physical exertion.

Guest: Julie Delpy

Subjects Discussed: Patriarchs who key cars, countesses who murder women for their virgin blood, aberrant and eccentric behavior in Delpy’s films, the advantages of flawed characters, The King of Comedy‘s Rupert Pupkin, domestic carapaces for odd people, mental institutions, emotionless people, arguing with people you live with, comic tension, loud family arguments in quiet cafes, characters who accuse others of raping children, anger issues, struggles to get quirky independent films made, why Chris Rock was cast, 2 Days vs. Before Sunrise and Before Sunset, German film financing, David Hasselhoff, Chris Rock in a straightlaced role, how romantic comedy becomes more alive when women are uncontrollable, leveling the gender playing field in narrative by offering complex women, romantic projection, thematic resonances between 2 Days in Paris and 2 Days in New York, toothbrushes that are confused with sex toys, how blue jeans woo men, how French people take their temperature, Delpy’s obsession with finding the right toothbrush sound, Stanley Kubrick, being a hands on filmmaker, color correction, the humor contained within The Countess, how to position an actor to stand appropriately on a throne of heads, Belvedere Castle, Merchant Ivory films, creating a fairy tale narrative, how boys like “feminine” aspects of fairy tales, the scarcity of women directors, how gender has affected Delpy’s reputation, being taken more seriously, the business aspects of cinema, nerds and cinema without emotion, why Hollywood is avoiding emotional directors, cold businessmen, Delpy’s indomitable work ethic, Delpy finishing The Countess while her mother was dying, and the financial repercussions of cinema.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: What of the interesting resonances between the two films [2 Days in New York and 2 Days in Paris]? The two that struck me: the thermometer becomes the toothbrush in New York. You have the thermometer joke. And then now it’s the toothbrush joke where…

Delpy: Toothbrush. Oh yeah. Like objects being put in the wrong spot. (laughs)

Correspondent: Exactly. Or blue jeans being used to woo a man. In the first film, we have mom ironing the blue jeans.

Delpy: The blue jeans.

Correspondent: In the second film, we have the blue jeans offer on air.

Delpy: The blue jeans are where?

Correspondent: The blue jeans, when Mingus is on the air. There’s that woman who offers them.

Delpy: Oh, the jeans! I see. That’s funny.

Correspondent: So I’m wondering. I’m guessing these were accidental. But I’m wondering if there were any conscious efforts on your part to mimic the resonances from the first film. To see if they would play a little differently in New York. Or older.

Delpy: Well, that’s something. For example, I think it’s something to do with — like I’ve always been amused that Americans — I mean, in France, if you take your temperature, everyone puts it in their butt. Just…I have to tell you. Just like if you’re a toddler. You just put it there.

Correspondent: It is a French thing.

Delpy: And I’ve always been having American boyfriends find this repulsive. That French people are perverts.

Correspondent: (laughs)

Delpy: Because we take our temperature in the butt. So we are perverts because of that. I always thought that was a funny idea. I mean, the thing about the toothbrush, I have the idea that, actually, they might have done really nothing with that toothbrush and that it’s all in his mind. That they might have used the toothbrush.

Correspondent: While they were having…

Delpy: Or it’s an object that wasn’t a toothbrush. But he’s convinced that they’re perverts using his toothbrush for sex toys. But I actually believe personally…

Correspondent: The toothbrush is your Pulp Fiction suitcase.

Delpy: (laughs) It is to me.

Correspondent: It could be used for naughty purposes. It could be used for rather eccentric purposes. They could be brushing their teeth as they’re doing it. We don’t know.

Delpy: Yeah. Who knows? They might have been brushing their teeth while doing it. But he’s convinced. Or they might have used another object that sounds like that toothbrush. But he’s convinced it’s his toothbrush. It’s this projection of this idea that, you know, once you have this idea that someone is perverted, you can imagine everything. And I like to use that. That is a kind of playful thing.

Correspondent: I don’t know. The sound sounded pretty similar to my ears. I’m wondering. Did you work with the sound guy to have it close?

Delpy: Actually, that was one of the hardest things to do. To find the right sound. And the banging on the wall. So it didn’t sound too trashy. To always find the right limit between really too crass and not too cute either.

Correspondent: Well, I’m wondering how you researched toothbrush sounds vs. dildo sounds. That would be a very interesting project for a sound man.

Delpy: I didn’t turn on dildos. I only turned on toothbrushes.

Correspondent: (laughs)

Delpy: I kept it to a toothbrush. But actually I did spend a lot of time listening to many different sounds of toothbrushes. And some toothbrushes, I just didn’t like the sound. So I kind of drove everyone crazy. I’m very…when I get into post-production, with all the mixing and the sound and all that stuff, I get really super duper duper duper…kind of precise on what I want. And that toothbrush, I drove everyone nuts over.

Correspondent: Well, like, how so? How precise can you get? Is there any sort of limit that you will reach before people are driven nuts or something? How anal are you here?

Delpy: No. I will work until I get what I want. I’m not like crazy, like going like a power trip. Like it’s too show that I have the power.

Correspondent: No Kubrick, 172 takes…(laughs)

Delpy: Even though they call me Stanley all the time. (laughs)

Correspondent: And not just because you grew a beard.

Delpy: Yeah, it’s because of my beard. Not because of my talent. I’ll tell you that. Because I get a little bit obsessed. Sometimes in details and stuff like that. But then when I have what I want, I’m fine. Then I’m done. Boom. And then I never talk about it again.

Correspondent: Well, like, how many takes did you do? Just to deflate the Stanley rumors here.

Delpy: Well, I ended up recording the toothbrush myself. Because I didn’t like any of the sounds. So I ended up taking a mike and going to record my toothbrush and the toothbrush I wanted to use in the film.

Correspondent: Are you hands on like that for cinematography? Or for other matters?

Delpy: Cinematography, no. Because I am not a very good — I don’t have the best visual ideas, you know? I’m not hands on cinematography. I’m very hands on sound. Music. Sound effects. Everything that has to do with sound, I’m very good. You know, I’m very obsessed also when we do the period of color correction. I get very — if I don’t get what I want, I will not stop.

Correspondent: What about placement of actors?

Delpy: Which is normal. I think it’s normal. I mean, if you’re a filmmaker, you want to get — it’s so much work to write. It’s so much work to shoot. And then you edit for three months and you work like a maniac. And then you end up in post-production. And you don’t want to suddenly have skin tones that are wrong. I mean, you can very quickly — now there’s such a scale of things you can do. It’s so large. You can go from a skin that looks sort of creamy to a skin that looks all greenish. I mean, you can do so much that you have to be really careful in color correction nowadays.

Correspondent: What about positioning an actor? Like, I think of the image in The Countess of the guy standing on top of the heads. I mean, how particular are you on something like that?

Delpy: Oh that, I’m very particular.

Correspondent: The angle of the head. Is the head just right at that particular angle? I’m just trying to get a sense of how precise you are really with these things.

Delpy: Yeah. I get very precise in scenes like that. Because, to me, I wanted it to look like a painting. Like a lot of 17th century painting I’ve looked at, based for this film. Like a lot and lot of Nordic painters. So I was really inspired by that. And I wanted it to look like that. Like something almost ridiculous, but kind of funny. I mean, the film, The Countess is not devoid of humor. I see the film as something a little bit funny at times. So it’s meant to be that way. Like even the craziness of wanting to stay young forever. I mean, she’s obviously such a pathetic character. Which makes me laugh. She makes me laugh actually. And so anyway, even this guy is kind of crazy. I mean, he’s sitting on a throne of beheaded Turks. So it’s kind of funny. If you’re dark. (laughs)

Correspondent: I thought a lot of it was funny, personally. But I’m a sick human being. But Belvedere Castle…

Delpy: But it’s meant to be funny.

Correspondent: Yes. Belvedere Castle, I wanted to ask you about this. You shot the end of 2 Days in New York at Belvedere Castle. And what happened with me when I saw the film — and this may be a terribly wonkish and pedantic question, but I feel the need to ask it nonetheless. I immediately thought, “Oh! The Bostonians. Merchant Ivory.” And the reason that I thought about that was because in 2 Days in Paris, you have this early moment where the American tourists come in and they have the red Da Vinci Code, which is almost serving as the red Baedeker tour guides that you see in A Room with a View. And so…

Delpy: Oh my god. That’s complicated.

Correspondent: And they are tourists, much in that mode, going through a city. And, of course, they come from Venice by train. So I think to myself, “Oh, there was maybe a Merchant Ivory nod there.” But I’m wondering, based off of these two things, whether emulating that sort of Merchant Ivory look and subverting it with wild behavior or astonishing developments was ever an interest of yours. And also: why you choose Belevedere Castle?

Delpy: Well, you know, I didn’t really think at all of Merchant Ivory. You looked into it like…oh my god. That’s pretty..

Correspondent: This is a problem of mine. I apologize. (laughs)

Delpy: That’s really cool. That’s really cool to read so much into something. No, I basically picked the Belvedere Castle because I wanted something high that made sense, that it was dangerous but not Empire State Building dangerous. Because Empire State Building — anyway, you can’t jump off the Empire State Building. Because it’s all blocked out. So it had to be realistic. And the Belvedere Castle is quite dangerous. Actually, if you jump, you can kill yourself. But I wanted it to be almost like a fairy tale. The film is a little bit like a fairy tale. It’s told to a child really. Because it’s told with these puppets. So I wanted this end to be in a castle. Like a fairy tale. And the princess, which is me, is saved by the prince, which is Chris Rock. But obviously the film is so not a fairy tale in its tone and everything. But I wanted it to be like a fairy tale. It ends in a castle like a fairy tale.

The Bat Segundo Show #475: Julie Delpy (Download MP3)

This text will be replaced