Gabriel Roth (The Bat Segundo Show #508)

Gabriel Roth is most recently the author of The Unknowns.

Author: Gabriel Roth

Subjects Discussed: Leaving San Francisco for Brooklyn, observing the two dot com booms, how moving away from a city often makes you more aware of its dynamics, the benefits of isolation, National Novel Writing Month, descriptive restaurant cues, the delicate balance between invention and specific representation of a place, writing a character who is “a life support system for feelings of anxiety,” not fronting before other programmers, attempted parallels between programming code and writing prose, anxiety as literary ambiguity, My Little Pony used in flashback, brony culture, how the origins of geekdom become twisted over the course of dissemination, Maya Marcom as a loaded name, vacillating between a Bildungsroman and a social novel in the act of writing, capturing the spirit of being alive during a particular time and place, tips learned from being in an MFA program, the one-time advantages of in-state universities, reading books without understanding the mechanics behind the writing, the amount of work that a writer must do to create a vivid sensory world, systems-thinking reporting vs. the descriptive needs of fiction, the abstract nature of news writing, Bay Guardian philosophy, Bruce B. Brugmann’s “Write while you’re drunk, revise when you’re hungover” catchphrase, alt-weekly professionalism, exploring material that you are already steeped in, writing what you know vs. writing what you don’t know, what your subconscious knows, automatic writing, the revising process, ingesting drugs as a character trait, accounting for the sudden expository twist near the end of The Unknowns, repressed memory, the problems that occur after you’ve fallen in love with someone, maintaining a good-natured feel in a novel after a sexual abuse revelation, humor applied to a broader emotional spectrum, “lad lit,” Benjamin Kunkel, Nick Hornby, the glut of novels about twentysomething white males, whether style is enough to escape white male fiction trappings, judging a book by its flap copy, taking on other voices, The Orphan Master’s Son, why Roth zeroed in on Denver privilege, coming from an educated family, the help that comes from background, Eric’s lack of ideological background, selling personal data to evil corporations, characters who espouse pro-corporate values, the diminishing of principle in San Francisco, the difficulties of combining politics and fiction, the homogeneity of America’s two political cultures, the Iraq War, when people always agree, whether the idea of the overstuffed Great American Novel still applies in 2013, The Adventures of Augie March, Infinite Jest, Rachel Kushner’s The Flamethrowers, critics obliged to fight over Kushner, minituarist vs. maximist fiction, and how to get a TV-obsessed culture hooked on fiction.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: I wanted to first of all start off with you leaving San Francisco in 2006. I left in 2007. We both ended up in Brooklyn. And this is one of those interviews. Why didn’t we actually know each other during that decade that we were there? I’m wondering how aware you were that the City was falling apart, was being taken by the Google People, by the private buses. What caused you to flee to Brooklyn? And was this novel in some way a way of reckoning with that?

Roth: Well, I left mostly for personal reasons. I was living with a woman who is now my wife and who was starting a graduate program at Columbia.

Correspondent: Yes.

Roth: And so that was the immediate impetus for me to leave, although I had been in San Francisco for ten years. And as you probably know, ten years is a long time to spend in San Francisco.

Correspondent: I was there for thirteen.

Roth: Yeah. You start to feel that time passing under your feet a little bit. It was not yet clear in 2006 — or at least it wasn’t yet clear to me — what was going to happen with the second Internet boom and what was going to happen with the City as a result of that. I had been there since 1996. And so I had seen the first Internet boom which had sort of effloresced in the late part of the millennium and then died out very quickly in the first years of the oughts. And so I probably would have thought that any new economic activity was going to follow a similar boom and bust pattern. And now it’s not clear that that’s actually what’s going to happen. Or if there is a bust, then the City will have been pretty permanently changed and marked by the boom, it seems like.

Correspondent: Well, it is interesting. Because with the present boom underway, I remember the first one and that seemed brutal at the time. And I was very fortunate to have an apartment in which the rent had not gone up, as were many of my friends. And we somehow managed to secure apartments. Now I’m hearing reports from friends who are basically cleaving to their apartments, hoping that their building won’t be taken over and so forth. And I guess my tangent here was, if you weren’t entirely aware, does moving away from San Francisco and writing a novel actually allow you to think “Wow! All this was going on and, as shred as I was, I really wasn’t paying attention”?

Roth: Yeah. There is a certain amount of that obviously. I began the novel and I had gotten a good two thirds of the way into a draft by the time I left San Francisco. So a lot of the scenarios and the physical environment that I was describing was what was immediately around me as I was doing that first stage of writing. And then moving away — and I think this is probably true in general for writers — the act of writing is often, I think, an act of recapturing and of preserving your memories. Sort of freezing them in sentences. And I think it worked that way for me partly about the City of San Francisco and the environment around the first dot com boom, but then also about a time in my life. And of course, it’s very difficult to separate the place that you were in your early twenties from the experience of being in your early twenties.

Correspondent: Well, how so? Can you elaborate on that? It almost seems like you’re kind of mining through your own data and trying to separate it into emotion and tangible information.

Roth: Yeah. That’s absolutely right. I mean, the book is in part about San Francisco and about people working in technology and about collecting data. But then it’s also about a young man who’s preoccupied with looking for love and finding someone to be intimate with and close to. And it’s not an autobiographical book and the characters aren’t the same person as me. But that experience of being in my early twenties and really wanting to figure out how to love somebody and be loved by somebody — I was preoccupied with that for a long time. And those experiences, along with the experiences of the social world of San Francisco, are what went into the book and what got filtered through the fiction writing process and into the novel. And so there’s no way that I can say, “Oh yes. This is just a sort of satirical or an observational portrait of a little microcosm of the world.” Because it’s all wrapped up with my own subjective experience.

Correspondent: So you had two thirds of a draft before you moved here to Brooklyn. What did moving to Brooklyn produce in terms of clarity for both Eric [protagonist of The Unknowns] and for the view of San Francisco that you had?

Roth: Well, let’s see. Around the time that I moved out here, you know, I finished the MFA program at San Francisco State. I had a bunch of chapters. I was trying to figure out — I knew where the book was going to go, but I was trying to stick the landing, which is not straightforward and I think is not usually straightforward when writing a novel. And then we moved out here. And we were in our early thirties — mid-thirties even — and it was no longer a time when I would have moved to Brooklyn and gone out drinking every night or made a whole bunch of new friends. Or I wasn’t going to go out on dates. Because I was living with my girlfriend. And so moving to New York, which for many people is like stepping onto the big stage — for me, that was the time where I was a bit more isolated and I was going to work every day and getting my pages done and then coming home and eating dinner with my wife. And I think that was important in terms of finishing the thing.

Correspondent: So the isolation allowed you to finish the book.

Roth: Yeah.

Correspondent: It allowed you to come to terms with and put aside this particular part of yourself in your twenties.

Roth: Yeah. I think that’s right. It was putting a clean break on what I had been doing and what I was going to be starting to do from now on.

Correspondent: Did you have any other novels before this? I was curious.

Roth: Not that you would actually call a novel. I had like a pile of pages that I had written during National Novel Writing Month in 2003. Or something like that. That added to nothing but a pile of pages.

Correspondent: I think I remember reading one of your Bay Guardian columns. I think you wrote about it in the Bay Guardian, writing for the National Novel Writing Month.

Roth: I probably did.

Correspondent: Yeah, I remember that. I was a loyal Bay Guardian reader when I lived there. So that was you. You describe “a medium-expensive neo-Cuban restaurant with the kind of deserts that have names evocative of Catholicism” near Lazarus, your invented Valencia Street bar, which clearly evokes Cha Cha Cha. You have the photographs of tailfinned cars, which are sort of like Mel’s Drive-In, but not quite. Fiction — this is not reality. Imagination should be encouraged. But this does lead me to ask you about creating a believable San Francisco for this book. Obviously, you have to rely on things that actually exist. But are there any dangers in being too specific when you’re creating a sense of place like this? I mean, it seems that you want to alert people like me who have in fact passed and entered into Cha Cha Cha that this is indeed the San Francisco of that era. But I was curious about that fine line between telegraphing exactly what it is and just making shit up.

Roth: Yeah. I mean, I think the main issue you’re talking about is with the restaurants. Frankly, there’s a lot of restaurants. And most of the restaurants, as you point out, if you were going out to eat in the Mission in the early part of the 21st century, you’ve probably eaten in some of those restaurants. I didn’t worry about that. And I guess I think that’s fine. And if you’re reading it and you’re in the small subset of people who are going to recognize those restaurants, then hopefully that’s a sort of pleasant moment of recognition for you. Maybe it’s distracting, in which case my bad. But most people are not going to fall in that category. And I think without some amount of specificity, whether its based on real life’s specificity or completely fantastic specificity, without that, then it just becomes a generic restaurant. And the whole thing sort of looks flat. Putting in detail — in this case, often detail borrowed from actual restaurants where I ate most of my meals during the ten years I lived in San Francisco — putting in that detail hopefully gives the feeling of something that takes place in a real world that’s fully stocked with all the stuff of the real world.

Correspondent: But it is your world. It is Eric’s world. And I guess my question is not so much, “Ah! I’m going to go through The Unknowns and cut and paste all those phrases and put them on Yelp.” That’s not what I’m talking about.

Roth: (laughs)

Correspondent: What I am talking about is the idea that this is fiction. It does require invention. It is not going to be a pure 100% depiction of San Francisco. So where do you deviate between that specificity and just inventing something that doesn’t exist but is real enough for the reader to believe, whether the reader be from San Francisco or the reader be from somewhere else?

Roth: Yeah. I mean, really, it depends on the needs of the particular paragraph. You know what I mean? And what comes to my mind as I’m writing it. If, let’s say again, there’s a restaurant where I’m sending the two characters and I need to envision it, you know how sometimes in your dreams or your fantasies, sometimes there will be a place that doesn’t really exist. And sometimes all of the events will transpire in a place that does exist, but those things never happen there. Or it’s a place that does exist, only now they’re serving vegetarian food instead of Mexican food. And writing a novel seems to me exactly the same process. That you borrow these elements from the real world, but unless you’re writing a novel that’s just a direct transposition of real life — which this certainly isn’t — the filtering process is going to transform it to whatever degree is necessary.

Correspondent: So Eric describes himself to Maya as “a life support system for feelings of anxiety. The anxiety is the organism and I am the habitat.” Yet he tells his story in this book much like a programmer, almost as if he’s writing clean lines of code. The habitat of this book may indeed describe anxieties, but it seems like it’s reliant more upon nouns and adjectives rather than verbs. And I was curious about this. Did you impose any kind of stylistic ordinance upon your character to push his anxieties beneath the text? I mean, verbs are certainly the way that we absolutely spill out our emotion. And yet he seems to not use them as such. I’m wondering if this was something you were conscious of or whether it was designed or emerged through revision or what not.

Roth: That’s interesting. I certainly don’t, when I’m writing, think in terms of parts of speech like that. I’m not a sufficiently programmatic writer to be able to do that. I don’t think it would help me. I’m sure there’s some people for whom that would be a useful way to think about things. I do think — and the sentence that you quote is a good example of this — you know, he’s out on a date with this girl and she says to him — he says something that seems uptight or anxious and she says, “Do you consider yourself an anxious person?” And he says, “I consider myself a life support system for anxieties. The anxiety is the organism and I’m the habitat.” And on one hand, to some extent, that’s an accurate description. But on the other hand, hopefully on a date, that’s the clever thing to say. That’s sort of witty and self-deprecating, but also a self-revealing thing to say to a girl who you’re trying to make fall in love with you. And rather than imposing a restriction on Eric’s speech, I think of that character as being both messed up in all of these ways and having these real psychological difficulties, making life really difficult for him, and at the same time being to some useful degree self-aware about that and able to talk about and, as in that example, able to present it and able to sublimate it into a self-presentation that hopefully is a little charming and a little attractive and that Maya at least responds to. And hopefully, to some extent, the reader will respond to it in that way as well. He is an anxious person and he is a self-conscious person and yet his self-awareness about those things enables him to defuse their effects a little bit.

(Loops for this program provided by Dj4Real, chefboydee, and hamood.)

The Bat Segundo Show #508: Gabriel Roth (Download MP3)

This text will be replaced

Anchee Min (The Bat Segundo Show #507)

Anchee Min is most recently the author of The Cooked Seed.

Author: Anchee Min

Subjects Discussed: Visiting Houston, Mary McCarthy, being the heroes of our own stories, writing Red Azalea as a way to learn English, owning your own material, repeatedly renting a pornographic tape, sex and loneliness, Love Story in Chinese translation, Western imports after the Cultural Revolution, the Chinese idea of Miss America, Caligula in Madame Mao’s film library, how Chinese restaurants operate during Thanksgiving and Christmas, Anchee Min’s incredible work ethic, living paycheck to paycheck, working multiple jobs, judging the homeless, how ideas of being “down and out” shift from nation to nation, having your daughter hold up sheets of drywall, managing a fixer-upper, deprived children, personal propaganda, Dr. Phil, results-oriented thinking, Americans taking their nation for granted, entitlement, the bare minimum to what people are entitled to, basic needs and health care, parallels between America and the Roman Empire, theoretical humanity, the fragile existence of living in America with a conditional visa, Min’s efforts to read English, the line between hard work and exhaustion, the eight hour day, whether Min ever has downtime, the first time in Min’s life when she felt hope, having the will to make it in America, coughing blood and passing out from overwork, feeling safe for the first time in your life, being swindled and taken advantage of by employers, being overly trustful towards the wrong people, perceptions of fast food, Mister Rogers’ Neighborhood, the influence of television, Edward Snowden, associating music with Chicago buildings, Chinese opera, Michael Jackson, Stevie Wonder’s “I Just Called to Say I Loved You,” working in a record store, Pearl Buck, what’s left of Min’s Chinese roots, Min’s love for Broadway, Phantom of the Opera, why it’s important to write about 95% of China (rather than the 5% elite), Kanye West, learning how to moonwalk like Michael Jackson, envying women with big butts, salsa queens, how memory defines life, memory as a mode of survival, the smartphone generation, acting in propaganda films at the Shanghai Film Studio, pretend tears, the importance of being well-fed and staying humble, Min writing about her first husband, when people forgive unflattering depictions of themselves in books, how people who immigrate to America from China have different perspectives, respecting differing approaches to the American Dream, gratitude for other perspectives, divorce proceedings and child custody, becoming a property owner because there were no job options, landlord-tenant relationships and equitable laws, Min’s views on deadbeats, the excuses of tenants, avoiding generalizations amidst hardships, notions of American childhood, China and the U.S. spying on each other, and how the future of Sino-American relations will play out.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: Mary McCarthy once famously remarked, “We all live in suspense, from day to day, from hour to hour.” And this makes us the hero of our own story. So when you wrote both Red Azalea and The Cooked Seed, my question to you is: What did you take to downplay your own heroine status? Is the judgment of whether you are a good person or not left up to the reader? Or is including such moments — such as the way you portray Lauryann, your daughter, or act as a landlord — open enough for the readers to judge for themselves?

Min: I guess I will leave them to judge for themselves. For me, writing Red Azalea was a way to learn English. And I believe that only when I write it and I have other people correct me and I correct it in the copy of the text, I learn English in a solid effective way. And I did not think about anything else. Because I had nothing. Actually, what I wanted was the opposite. I wanted to write like American classmates. But I didn’t have — I did not grow up with hamburgers. So it was amazing. I did not understand what McDonald’s meant. So it was fascinating when they took me to a Chicago Avenue McDonald’s for the first time and put on makeup for the first time. And I think I was just off the boat. Nothing else. It was just survival. Try not to be deported. With this one, The Cooked Seed, I was on the other end. Because I had been making a living as an author for twenty-five years. So I knew what I possessed. It was just how far I wanted to take the material. It’s the issue of honesty. And also bringing my daughter into the picture and my divorce and everything — I felt that as an American writer, I realize I did not own my own material. I had no right to own that. But it’s a conflict. How far did I want to go? It was my daughter who said, “Mom, if you want to leave me anything, I want you to leave me your story. But not the sugarcoated version.”

Correspondent: So here’s a question for you. If you don’t own your own material, do you feel that the more English you know, the less you actually own it? The less private it may very well be in the act of writing? If Red Azalea came from this moment of almost purity, where there was no expectation of audience and there was no expectation that it would be published, how do things change when you are sharing your story? Both from an English standpoint and also from an audience standpoint?

Min: I feel that it’s the guilt I was aware of. I know my material. I know how to write by now. And I knew one thing. That if I don’t tell the story, the second generation, like my daughter — if she decides to write a story about me, she will never get to the real life I live. Because there’s so much. An immigrant mother would not want to leave behind that kind of story. For example, my relationship with a pornography tape. Because that was my only comfort. And that was the most difficult part to review. And I knew that no immigrant woman would have wanted to reveal that. But for me, what I see is the cruelty of the loneliness that impaired me as a person. If you live ten years in storage, like mice, a city rat, and you’re busy with how to make a living, you have no relationship with anyone whatsoever. But you are human. And this material would get lost. And I felt like I had a platform for the voiceless.

Correspondent: Yeah. The bravery of revealing that masturbation sex video. And you also reveal how the video store owner wanted to sell you the tape for $25 and you talked him down to $20. It was the least rented tape in that video store. But it also reminded me of how you conveyed affection and sex in Red Azalea with Yan. How you were both each other’s imaginary boyfriends. And with that, it leads me to ask you. When you write about sex, it’s interesting to me how it comes from this place of loneliness. Almost as if that’s the truest place to write about sex. You don’t really write about sex in a pleasurable way or even a romantic way. And I wanted to ask why that is. Is it possible that the way you write about sex is the truest way on the page? To be honest about the fact that a lot of people get into this because of loneliness, because of need, and things like that.

Min: Actually, you put it very well. Yes, in real life, it is almost dispassionate. It is very cruel and matter of fact. Survival mode. But as literary material, it’s the most romantic, the most sensuous way. Because that’s the moment that you’re dealing with yourself. The innermost. And also you avoid. Even with my relationship in the labor camp, it was almost — you see each other and then you meet each other like ghosts. And nothing was said. It was just under the blankets. It was inside a mosquito net. And she was love with a boy. And I was craving for boys. And we knew the price to date a man was execution and punishment and imprisonment. And we realized that we were in touch with our humanity. But the guilt of it. Yeah, you have to move on as humans. Human animals. So by accident, we discovered the poetry of God.

Correspondent: Yeah. Well, it’s also interesting because I was going to mention, on a less austere note, that you did read Love Story in Chinese translation. And I was wondering if that had any kind of impact upon your notion of romance or love or even sex. How did that notion change when you came to Chicago? I mean, was this one of the things that you had to adjust your own internal feelings for?

Min: It’s quite bizarre. I did not read any Chinese romantic — anything that had that element — before the Cultural Revolution, which means before 1978. Mao died in ’76. And then that was two years later. The Western translations of first Western literature. Like Jane Eyre and Gone with the Wind started to pour into Chinese translations. But before that, the only book about relationship between a man and a woman was this medical book. The title is called From Head to Toe Looking from a Monkey’s Eye. And I was reading it when I was sixteen. And the only sentence in the book that intrigued me — I still remember — is this: “The highest form of a revolution comradeship was intercourse between a man and a woman.” And I thought, “What does it mean?” Highest form of revolution comradeship. And then the bizarre thing was, after I was picked by Madame Mao’s people and taken to be featured in a propaganda film, portraying Madame Mao’s ideal proletarian beauty, I mean, it was very much — the selection was like Miss America or Miss Universe. It’s just that the measurement’s the opposite. We have to have calluses on our shoulders and hands to prove we were real peasants and the weather-beaten face. And carry 300 pounds of manure. But I picked it up and did the screen test, and I had never learned acting before. And there were all these things. Imitating Madame Mao as a cartoonish opera. And Madame Mao decided that the test was awful. We needed to be educated. So we were cultivating in Madame Mao’s private screening room and viewed her favorite movies. Which featured — I remember one was like a battle of Rome sort of thing — like Caligula.

Correspondent: Caligula!

Min: Yeah.

Correspondent: The Bob Guccione film. (laughs)

Min: Yeah. Something like that. But I can’t recall exactly. Because the translator there was Mandarin. So mostly it was images. So for the first time, from that forbidden time, that primitive time, without any men, all of a sudden over that, you see the blue-eyed people turning your insides out. Even before that, we had sections of meetings on making sure we don’t get mentally poisoned by watching this movie. But in coming to America, I all of a sudden realize that I’m not unfamiliar with these brown-eyed, blue-eyed people, who are having orgies. And it’s really weird. And in Chicago, in my storage basement, where I lived alone and with a porno film, and then all these things stringed together. It makes pretty interesting material.

Correspondent: And the name of the video was Sex Education, which also makes it quite interesting in light of this idea of education in China as well. (laughs)

Min: (laughs) Right.

Correspondent: This is the gateway in. (laughs)

Min: Because the first time I was in a porno store, it was — Christmas and Thanksgiving, especially Thanksgiving evening, the restaurants. Nobody goes into Chinese restaurants. So I was let off early. And it’s the longest night. I couldn’t go home. Because if I’d gone back to China, I may not get a visa back. That was the terror. So I want to treat myself with a movie. And I did not know. Inside the movie store, I stepped into the porno section and that title, Sex Education, was the least threatening.

Correspondent: (laughs)

Min: But now I know it’s a cover. Because of that title, nobody borrowed that movie. That’s why the owner, after a few times, he tried to sell it to me.

Correspondent: He was lucky he had you as a customer, I guess. (laughs) You brought up the Chinese restaurant and nobody being in there during Thanksgiving. Much of your early life in America is very much concerned with living the cheapest possible existence, calculating how much money you lose when you take the train to and from work. I mean, there’s one chapter — I don’t want to give it away — in which you go straight to work after something extraordinarily terrible happens. I was reading a story this morning about how 76% of Americans are living paycheck-to-paycheck. This leads me to ask, well, this notion of saving. Obviously family was a big part of it and wanting to make sure that they had money and also the guilt of trying to get them over to America. But how did you develop this very no nonsense approach to using money and saving it and wanting to accrue more of it? It’s almost becoming less American, especially with our economy in the toilet right now.

Min: Well, I guess it’s survival if you are in that situation. First of all, I think it has to do with my sense of gratitude. I mean, it is hard to work five jobs at the same time. But when you own your life, that’s a different perspective. I think that, bizarre as it is, in my life back in China, I was eliminated basically by the society. And in coming here, given a chance, I remember. I still — it just, what I said back to the immigrant officer who tried to deport me and who called me on the spot for not speaking English when entering America, I said, “My feet are on American soil.” And that, I really meant it. And that means a whole world to me. From then on, every time I go, this is what’s ruling me. When I see the homeless, I think I wasn’t being nice. Because the homeless was begging for my quarters. And I said, “You English! You job!” Because I was thinking, if only I had known English, I would have been given job. And I was actually happy with my Taiwanese boss at the restaurant. When I walked faster, she came behind me. She says, “The house is not on fire.” Meaning: Why are you walking so fast? If I sat down, she’d come down, walk on my back, and say, “I did not hire you to be a lazy bone.” But I was happy. Because she let me know I could improve. Which was to find the balance. But if I were in China, I would not know why I was punished.

(Loops for this program provided by Jorge Daniel Ramirez, danke, MaMaGBeats, ShortBusMusic, kingADZ12, djmfl, and R01D.)

The Bat Segundo Show #507: Anchee Min (Download MP3)

This text will be replaced

Matt Bell (The Bat Segundo Show #506)

Matt Bell is most recently the author of In the House Upon the Dirt Between the Lake and the Woods.

Author: Matt Bell

Subjects Discussed: Attempts to abridge a rather lengthy book title, House Party, Kate Bernheimer, finding the balance between open and closed stories, inclusive novelists vs. exclusive novelists, Raymond Friedman’s Critifiction, self-built and self-contained worlds, the constraints of pragmatics, how fabulism creates solutions to fiction problems, singing and karaoke, depictions of singing in fiction, James Joyce’s “The Dead,” the links between music and emotion, William Blake’s distinction between Fable and Vision in “A Vision of the Last Judgment,” Brian Evenson, how the fantastic can be the new religion, incorporating liminal space into fiction, Denis Johnson, Jesus’s Son, Cormac McCarthy’s The Road, how a fiction moment can shift from gritty realism to the mythic, the futility of rigid fact-based interactions with the world, vicarious imagination and liminal space, removing logic and explanation to find clarity, James Joyce lookalikes attempting to set a world record, how hard specifics encourage the imagination, Santa Claus parades and Santa subway rides, finding moments in the real world that trigger the imagination, the importance of daily writing, hiking, when life happens in books, Norman Lock, the futility of finding biographical origin points in an author’s fiction, fingerling potatoes, Dick Laan, foundlings and nouns that rhyme with thing, not always knowing how fictitious bears work, individual sentences that contain mysteries, unintended allegory, George Romero’s zombie movies, how codas can re-open a novel, when characters serve as an instrument to push forward a story, when some elements of traditional fiction become necessary, mansplaining, the original massive version of In the House, finding the trajectory within a first novel, “I am a writer!” bloat destroyed in revision, holding only forty pages in your head at one time, dealing with an underpopulated world, “Control F Squid,” finding ways to control specific words, when notes become a constraint, the head as an ancient 40 MB hard drive, not being able to work on an entire novel all at once, Gary Lutz’s “The Sentence is a Lonely Place,” Christine Schutt’s “The Blood Jet,” projecting sentences before students, teaching, Lishean poetics vs. intuition, the advantages of working on fiction at the sentence level, why it’s vital to be blind during the act of creation, Robert Boswell’s notion of the half-known world, video games, Bioshock Infinite, video games as a way to steer young people into fiction through the labyrinth, Nethack, Choose Your Own Adventure, malleable narrative, Mike Meginnis’s Exits Are, Infocom text adventure games, Robert Coover’s views on hypertext, how fiction can combat the entitlement of today’s audiences, being trained to be on the side of the protagonist, galvanizing the reader to be emotionally engaged, ambiguity, the outdoors gap in contemporary fiction, Jack London, how much of 21st century life is defined by being indoors, the Laird Hunt/Roxane Gay interview from January, writing a book about Detroit, the problems with depicting the minutiae of everyday life, Girls, Nicholson Baker, the knowing the names of quotidian things moment in Underworld, hard edicts laid down as a young writer, the benefits of imitating prose in early days, and giving certain approaches up.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: When I finished this book, I was especially intrigued by how you kept the world of this book open enough for the reader to fill in the blanks, while the husband’s emotions are fairly open. But it’s also fairly closed in the way that he’s cut off from the world and the rest of society. He’s confined to this life that’s pretty much his wife, the fingerling, and the foundling. I’m actually going to reference a quote you Tumbled only ninety minutes ago.

Bell: (laughs)

Correspondent: Yeah. That’s how current we are here. Ironically, this will air many weeks later. But anyway…

Bell: Right, right, right.

Correspondent: So you had quoted Kate Bernheimer.

Bell: Yes, absolutely.

Correspondent: “From sentence to sentence, in fairy tales there is no reality that is subordinated to any other. Just as, outside the pages there is no reality.” So you know, I’m wondering. Do you feel that the best fairy tales or the best stories involve finding the right balance along the lines of this open and closed notion and all that? How did you arrive at the balance for this book?

Bell: Well, one of the ways I think about I guess is that there’s lots of kinds of writers. But there’s two kinds of writers for this model, right? There’s people who are includers and people who are excluders, right? As soon as you’re writing the Great American Novel, then you’re jamming everything from your decade into the book, right? I’m going to get it all in here. I’m going to capture the entire American experience. And that’s one way to make a book. To capture the world and put it into a book. I think the other is to try and like make a world and to push back. To write from the center out and define your boundaries. So that what you’re creating becomes the world of the book and it doesn’t have these outside things. And I think in the end there was a balance act to that in the book. As you know, there are these allusions to the outside world and where they’re from. And I wanted it to be there. I didn’t want this to be completely abstract or separate. But for the most part, the only things that can happen are things that are already in this world. Within the first thirty pages, the world is built fairly quickly. And then the only way they can solve their problems or to progress the story is using these elements. Using these things. And I found that really interesting. That’s one of the reasons, I think, for the long title. It’s like that setting is part of the book’s constraint in a certain way. And knowing that was really helpful.

Correspondent: Well, it offers a maximal precision with minimal revelation.

Bell: Right! That’s a really nice way to say it. Yeah, I really enjoy that kind of writing where the world of the book is self-built and self-contained. Which isn’t to say that I don’t like the other kind either. But I think that those modes are really different. And Bernheimer speaks to that for me. Raymond Federman talks about that in Critifiction. He talks about a similar thing. That the book is the world. I’m paraphrasing badly from a couple of years ago. But the book itself is a world really no matter what you’re writing about. If you’re writing in a very realist mode, that’s still the case. The language the book is, is all you have to work with. And the outside world doesn’t necessarily enter it in the same way.

Correspondent: But I’m wondering as a writer, do you feel what I felt as a reader? Because I kept saying, well, okay, there’s a lot of fishing and hunting going on. But how do they develop the skills to make things? Aside from, of course, the magic you have in the book. I’m thinking pragmatics. Even though I’m also involved with the imagination and I’m involved with the world that you’re creating, I’m thinking to myself, well, how did they get here? Why this particular location? How did the fingerling get into this? And we don’t actually have the answers to those questions. So I’m wondering how much they aggravate you as an author. Or do you know the answers to these questions and you just don’t want to impart certain things to the reader?

Bell: No. I mean, I think a lot of it works. It’s a fairy tale or mythic mode. So they can do it because they have to for the story. Which you can’t get away with in a different mode. There were some things that were funnier, that I was wrong about or I was too specific about them with early readers. The lake, of course, is salty. Which causes them a drinking water problem. And in the early versions of the book, they were always boiling water for drinking water. But when you boil salt water, you don’t end up with clean water. You end up with salt, right? (laughs) So when I was trying to explain the pragmatics, it was actually getting in the way a lot. Or it was causing problems. He’s a fisherman who becomes a trapper because that’s what’s necessary for his family. You know, that’s the next thing. And some of that works with the wife singing stuff into being. It’s like the next object that was necessary is this. And so here it is. Which in fairy tales would just happen in a sentence. It would just appear. And there’s sort of this device that does some of that. But I agree. Like he becomes a taxidermist at a point just because that’s what he needs to do. The wife is able to — she doesn’t study maze making before she sings the maze. He can get away with that, I hope in this mode. But in other kinds of books, that would….yeah, we’d have to watch the guy study it for years or something.

Correspondent: This leads me to ask to what degree fabulism served as a method for you to deal with the hurdles of “Oh, he can’t actually boil salt water. Let’s just go ahead and have her sing something into existence.” Did that come as a — I don’t want to say, crutch, but was that a method for you to maximize the world here? I mean, how did that happen?

Bell: I mean, I think it preexisted it. It ends up helping with some of that stuff. But that’s not the reasoning for it. The very first image I had for the book — the first thing I wrote — isn’t actually in the book. But it was this husband watching his wife singing and having this vision of all these shape-shifting she had within her that she could one day bring into the world, right? And being intoxicated and tranced by this. And that was why he had married her. He had seen this world she was singing into being. And of course, the book ended up going — it didn’t work exactly like that. But that singing was the foundational aspect of this world in a certain way. I don’t know. I never thought about this when I was writing it. But looking back, I think it’s interesting that I had to discover this whole world through his voice and his very limited egomaniacal point of view when she’s the creating aspect of the world in a weird way, right? The person I had to create it through is now the person who is like the creator of most of the world they spend their time in.

Correspondent: Are you a singer at all? I’m curious.

Bell: No! Terrible. Awful.

Correspondent: You don’t do karaoke or anything? (laughs)

Bell: You know, weirdly, we had a Soho Press karaoke thing.

Correspondent: (laughs)

Bell: No, I grew up a Midwest Catholic. I just mumbled through songs a lot. (laughs) Music, I love music. Music’s really a big part of my life. But, no, not a singer in any way. Thankfully yes. No samples for you today.

Correspondent: Why do you think music serves as the act of creation for the wife in this? To create rooms, to create objects, and all that. I’m wondering why you associate that with music. I mean, I know you’re big on sentences. And we’ll get into that in a little bit. And you’re big on language. It’s interesting that you have language tangoing with music here. And I’m wondering how that came into being or possibly why, at the risk of delving into ambiguity involving the text.

Bell: Sure. And the first answer always sounds so weak. Because partly I don’t know. It was right. It was what instinctually happened. You know, I think it’s interesting. Music has those deep links to emotion. I mean, it’s weird to describe someone’s singing a lot in a book. Especially because you never get to hear it. But there’s something very abstract about that. Because the husband talks and talks and talks. I mean, you can just imagine them together. He’d be that husband that never stops talking to the wife. Never stops speaking. Right? But then when she does open her mouth, she’s able to do this thing, you know? And in the early parts of the book, there’s only a few times where she has the upper hand in the conversation. And she’s often explaining to him the way the world could be. And he’s missing it totally, right? He’s missing this world he could have. And it’s something that she can give him by doing this. There’s so much where he comes to this place in this possessor way. He’s building the house. I’m going to get the food. I’m going to build the house. I’m going to do all these things. And she’s completely self-sufficient. Because she can do this in a way that he can’t. He can’t sing. He can’t do this. His mouth is always open. He’s always talking. He can do all these things by taking from the world, but she can make it herself. And those differences were important to me, the way that those things balanced or offset each other.

Correspondent: Is it difficult to describe the magic of singing in fiction? I mean, the first thing that comes to mind — largely because it’s Bloomsday* as we’re talking. Of course, the wonderful description of singing in “The Dead.”**

Bell: Right, right.

Correspondent: You absolutely feel the power of that. But in this, the singing brings things into creation. Is that easier for you to wrap your head around as a writer? How do you get into that? Being a creative person who describes the act of creation, it gets pretty difficult.

Bell: Absolutely.

Correspondent: How do you work around that?

Bell: I mean, I feel like there’s less actual description of it now than there was in early versions. I think I tried more directly to describe what those things were like or something. But that’s almost impossible, right? But I think that everybody’s probably hearing it differently as they’re reading. A little blinker, there’s a little more room for the reader to fill that in. I think at one point it was very specific. And it was in the way. And now there’s sort of, again, that fairy tale mode where you can just say she was singing and she was doing this and there’s an image that goes along with that and a song that goes along with that. Everybody’s a little different. And that’s totally fine. Because it doesn’t need to be — I don’t even known what the terms are. In the key of C or whatever it is. Who cares? Right? I think that’s just not important. The importance is more the outcome and the feeling of it. So sometimes by flattening that a little bit, I think you actually get more out of it.

Correspondent: I wanted to bring up William Blake and his “Vision of the Last Judgment.”

Bell: Okay! (laughs)

Correspondent: He was careful to distinguish between Fable and Vision. Fable, of course, being this cheap allegory that was an inferior kind of poetry. What he described as “formed by the daughters of memory.”

Bell: Nice! (laughs)

Correspondent: Now Vision, which is what he preferred, or Imagination — this represented what actually exists. There are portions of your novel, especially with the material involving the squid, which was reshaping into the husband’s body, that seems to have these two Blake distinctions in mind. The words “fable” and “vision,” however, never actually appear in the book. I looked for them. Because I got obsessed with this. But when you were writing this book, to what extent were you wrestling with distinctions along these lines? I’m curious. Were you writing in any kind of broader mythological distinction at all? I mean, I know you reference a number of fairy tales.

Bell: I mean myth was the term I thought of a lot when I think of it that way. But I’ve changed the way I think about it. I called my work “non-realist” for a long time. That was a term I felt comfortable with, when asked. And I sort of feel like I’m moving away from it a little bit — in part because of other people’s helpful thinking on the subject. Brian Evenson — his work is a big influence on mine, thankfully. I saw him give a talk a couple of years ago. And he was talking about growing up Mormon and growing up in a culture in which religion and day-to-day life aren’t separate. Like he literally grew up thinking that angels would come to earth and interact with people. And I grew up Catholic, but in a very literal sort of family. People interact with angels. And we talked about the burning bush — that’s not a myth. That’s not a symbol. That’s like a thing that happened in the past. And I’m not religious anymore. And I’ve moved away from that direction. But I think that writing something like this and letting these magical or fabulist elements ride alongside like something really grounded — it’s less non-realist and more like where I’m from. Like there’s a way into my backstory as much as the geography I’m from. So it’s weird. I feel like I want more and more for them to be able to co-exist. These people live in a world in which the fantastical is real. And so did I once.

Correspondent: So the fantastic is a kind of religiosity for you that has replaced your previous religiosity?

Bell: Yeah. A little bit. It’s another way to access those feelings or to get to some of those places. And it’s a way to write about where my imagination comes from. Some of these things are seeded in me and I have trouble getting to them sometimes in a more strictly realist story.

* — June 16, 2013, Bloomsday — the morning we recorded this conversation.

** — A sample from Joyce: “Her voice, strong and clear in tone, attacked with great spirit the runs which embellish the air and though she sang very rapidly she did not miss even the smallest of the grace notes. To follow the voice, without looking at the singer’s face, was to feel and share the excitement of swift and secure flight.”

(Loops for this program provided by Dj4Real, danke, SpadeOfficial, kristijann, and MaMaGBeats.)

The Bat Segundo Show #506: Matt Bell (Download MP3)

This text will be replaced

Periel Aschenbrand II (The Bat Segundo Show #505)

Periel Aschenbrand is most recently the author of On My Knees. She previously appeared on The Bat Segundo Show #7.

Author: Periel Aschenbrand

Subjects Discussed: Borough biases, romantic attachments to Manhattan, on “knowing everything,” Ulysses, being introduced to Philip Roth as a “great writer,” when major writers put cherries in your mouth, courtesy and thank you notes, how to deal with compromise in life, going after what you want, risking everything to achieve, the importance of failure, not being qualified to do many things, Body as Billboard, House of Exposure, Aschenbrand writing more about the personal than the professional, The Only Bush I Trust is My Own, motivations to write, apartment battles, Aschenbrand as a “self-filling glass of water,” when new books are contingent upon life experience, approaching the act of writing almost exclusively through the self, crime novels, paranoia, being obsessed with Law and Order, Faye and Jonathan Kellerman, serial killer documentaries, Sara Paretsky’s V.I. Warshawki novels, the problems with reading while pregnant, Jeffrey Dahmer, going to extreme positions to keep yourself alive, James Baldwin, writing what you know, standup comedy, safeguards against excessive solipsism, entering a morgue or a crime lab, efforts to persuade Aschenbrand to visit a morgue, transgressive behavior, long walks and journalism, live poultry markets, killing chickens, cutting techniques, persona lines, participating in acts that you write about, jumping out of airplanes, obsessiveness and interest, Aschenbrand’s suspicion of doctors, dental hygienists who may have killed spouses, thoughts on justifiable homicide, hiring private investigators, blind trust and therapists, degrees of risk with medical professionals, being an insider and an outsider, the impossibility of a full-bore outsider, the benefits of locking yourself in a room, pretending to be your grandmother to get a good rental deal, living in a high-floor walk-up, emerging from the wreckage of a bad breakup, Stuyvesant Town, the allure of the East Village, Aschenbrand’s massive throne-like couch, objects to project family history upon, narcissism and furniture, avoiding the safe lives that family members live, demonizing relatives in a book, grief, changing material in books to placate lawyers, loathsome behavior, considering other people’s feelings in a memoir, revealing details, empathy and forgiveness, avoiding malicious intent, finding humor in yourself, the romance of being written about, taking notes in front of people, Mikhail Baryshnikov, judging people as a genetic legacy, Aschenbrand’s gender assumptions, and responding to Aschenbrand’s claim that straight male professionals are incapable of not thinking about blowjobs when talking with women.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: This is a rare case where someone who was in the first ten shows comes back seven or eight years later and is now here in the flesh. But we’re much different people, I think.

Aschenbrand: Um, yeah. I would imagine so.

Correspondent: How have you changed? For people who are not privy to your developments. Obviously, you’re expecting, I see.

Aschenbrand: I am expecting. So that’s a huge difference.

Correspondent: But you’ve always been expecting in some sense, I think.

Aschenbrand: (laughs) Expecting something, right? Always expecting something. In terms of the book or in terms of me personally or both?

Correspondent: Whatever, whatever. The nice thing is that there’s a lot of latitude here in terms of what we talk about.

Aschenbrand: Yeah. Well, I think that I have…the wisdom of experience maybe behind me. Which is to say that I would have done everything exactly the same.

Correspondent: No regrets. We’ll talk about this. Okay, so let’s get into the book. You say that, from a very early age, you knew that you were in the wrong borough.

Aschenbrand: Yes.

Correspondent: You also write that the last thing in the world you wanted to do was move to Brooklyn. You even say, “I hadn’t clawed my way out of one outer borough to move to another.” I have to ask. Speaking as a loyal Brooklynite, what’s so bad about Queens and Brooklyn? Why are you dissatisfied with the way you grew up? Why should Manhattan matter so much?

Aschenbrand: Well, I think I’ll probably enrage a lot of my friends — most of whom live in Brooklyn. I think that there really is something to the magic of Manhattan, especially when you grow up in Queens. And you see things are extremely different on the other side of the bridge. It’s where it all happens. I mean, it’s like — that’s where I saw, you know, the drag queens at Patricia Field transforming at, like, age 14. I mean, it’s where you see the nightlife and the skyline, which is still exciting to see every time I land here. Even after a hundred million times of seeing it.

Correspondent: But the skyline is not necessarily borough-specific.

Aschenbrand: No. It’s the skyline of Manhattan. Specifically the skyline of Manhattan. I don’t know. I think that there’s a magic to it. Anything is possible. I mean, I still think anything is possible here. I mean, if I was able to get out of Queens, anything is possible.

Correspondent: So wait. Anything is possible even though Manhattan is widely considered by many to be a playground for the rich?

Aschenbrand: Well, now, yeah. I think I still have that sort of nostalgia for what it used to be or the sort of love, the same love that I had for it when I was a kid, sort of wide-eyed and starry-eyed for it. I think Manhattan has changed a lot and not necessarily in great ways.

Correspondent: So you’re operating off of a sense of Manhattan, as opposed to…

Aschenbrand: I mean, I think it represents something. I mean, it’s a conceptual thing. I can obviously recognize it. There are beautiful parts of Brooklyn. And it’s a lovely place to live than all of those things. But for somebody who grew up in Queens and spent her entire childhood dying to get the fuck out of there, you know, when people from like Wisconsin come and start talking about how amazing Brooklyn is, it’s a little bit difficult for me to get on that ship.

Correspondent: Oh really? So actually, you’re courting some jealousy perhaps towards my lovely borough, I must say.

Aschenbrand: No!

Correspondent: It’s a little more welcoming. You can walk anywhere in a four mile range and be in a totally different neighborhood. Whereas there are wide swaths of Manhattan, especially the Upper East Side, where it’s the same thing for a long while. Until you actually get to the cool stuff that’s at about 100th. You know what I mean?

Aschenbrand: No. I think Park Slope is like the Upper West Side at this point.

Correspondent: There are some dives in Park Slope. The South Slope.

Aschenbrand: There are some dives on the Upper West Side.

Correspondent: Still.

Aschenbrand: I don’t hang out on the Upper West Side. I have no idea what’s going on in the Upper West Side. But I think that this romantic notion of the boroughs is as probably as ridiculous as my romantic notion of Manhattan. And I think that’s really what it comes down to me. To hear, like, Brooklyn and Astoria being lauded as these like amazing places — well, very well. It may be the case. It’s really hard for me to wrap my head around.

Correspondent: You’re not tendentious or anything.

Aschenbrand: (laughs)

Correspondent: Okay. So you write that you thought you knew everything at the age of twenty-two. How have you curbed yourself of this impulse in the subsequent years? I mean, how do you contend with sometimes not knowing anything?

Aschenbrand: Now I’m sure. At 37, I’m sure I know everything. Just kidding.

Correspondent: I’ll start quizzing you on Ulysses.

Aschenbrand: (laughs)

Correspondent: Ineluctable modality of the….?

Aschenbrand: (silence)

Correspondent: Okay.

Aschenbrand: Sorry. I totally missed that. I think that I take with a grain…I mean, I think it’s a good thing to recognize that there’s a lot that you don’t know. But I also think that that sort of self-assuredness and hopefully not too much arrogance, but maybe a little bit at that younger age, really helped me. I mean, I think it served me well. I think I had a good enough head on my shoulders not to think that and be a complete idiot. I think that it’s very possible to think that you know everything and also just be really a moron. Maybe I’ve become a lot more humble in my old age. (laughs)

Correspondent: Really? Even though you were introduced to Philip Roth as “a great writer” and you have to unfortunately shake off this regrettable notion. Being told that you’re a great writer to an indisputedly great writer.

Aschenbrand: Well, he didn’t say I was a great writer.

Correspondent: But you didn’t exactly talk yourself out of that after the mutual friend…

Aschenbrand: Well, why would I? (laughs)

Correspondent: If someone had introduced me to Philip Roth, and even if I was a woman or what not, I would say, “You know, they’re just kind of talking me up a little bit. I know. You’re The Man.” (laughs) At least that would be me. But you didn’t. You did not disavow yourself.

Aschenbrand: Absolutely! No fucking way!

Correspondent: Why? You’re on the level of Philip Roth?

Aschenbrand: No, I don’t think so at all. But I don’t think that those things are mutually exclusive. I don’t think that I can’t be really good at something that he is. I mean, I don’t think that you can compare — I mean, I would say “better.” But it’s ridiculous. Like he’s Philip Roth, you know? But that doesn’t mean that I can’t also be a great writer in my work, you know? I don’t. I don’t think that those things are mutually exclusive at all. You know, I don’t think that I myself would ever articulate it like that. I think that I’m proud of my work and I stand behind it. And I think that I’m pretty fucking good at what I do. So, I mean, why should I not own that? Especially if I’m being introduced to him!

Correspondent: Well, why actually ascribe a modifier like “great” to yourself?

Aschenbrand: I didn’t.

Correspondent: Or at least play up that? Gatsby thought he was great, or was thought to be great.

Aschenbrand: Well, he was right.

Correspondent: So that very much is how you operate? That you need to put yourself at a high echelon in order to…

Aschenbrand: I didn’t put myself there. I did not…

Correspondent: Even though you said that you knew everything and that you’re still sort of abiding by that even now.

Aschenbrand: No. I said that, at 22, I thought I knew everything and that I’d become much more humble in my old age and that if somebody is going to give me a compliment, which is how I was introduced to Roth, I’m going to say thank you and accept that compliment and not deflect it. And, again, I stand by my work. And I would never in a million years introduce myself as a great anything to anyone. Like, I think my work stands for itself. And if somebody wants to laud it, like I am graciously accepting of that compliment.

Correspondent: But after The Man put cherries into your mouth, you then sent him a huge crate of cherries. And you expected him to reply. You did not get a reply.

Aschenbrand: Correct.

Correspondent: And you waited weeks and weeks and weeks…

Aschenbrand: Correct.

Correspondent: …for this particular…

Aschenbrand: Years at this point.

Correspondent: Years.

Aschenbrand: I’m still waiting.

Correspondent: So I guess you and I have to figure out how he can actually reply. What do you expect? Just a thank you note? Or something more?

Aschenbrand: Yeah, I did.

Correspondent: Okay.

Aschenbrand: That was it. Just a small, like, acknowledgment. I mean, the same way that I would expect it from any other human being in the world.

Correspondent: So if you sent a big crate of cherries to the White House, you would expect a thank you note from Obama?

Aschenbrand: If he had been feeding me cherries the week before? Yeah.

Correspondent: Oh, I see.

Aschenbrand: I would.

Correspodnent: So because there was the actual feeding of the cherries and there’s this continuity, you wanted resolution on the cherry feeding.

Aschenbrand: No. I just think it’s a normal thing to do. I mean, I didn’t like ingratiate myself to him. He asked me to sit down. I mean, we were introduced by a mutual friend. It’s not like I’m some weird fan who like showed up at his house. As said in the book, you know, I actually was not familiar. The onus is on — that was my bad. And I take full responsibility for that. But, yeah, it’s normal. Like I don’t care who you are. If you’re Barack Obama or Philip Roth, like we had dinner, like I sent you something, it’s a normal thing to do to say thank you.

Correspondent: In fact, I’ve had this discussion recently with another writer about how thank you notes are starting to decline in our society. Even by email, people don’t say thank you anymore. What do you think of that? I mean, is this a way of upholding a set of dying virtues? Or is this emphatic need for a thank you note a way of carrying on a tradition, would you say?

Aschenbrand: I always send a thank you note. In the mail. So I don’t know. Maybe I’m more old-fashioned than I give off.

(Loops for this program provided by Danke.)

(Photo: George Ruhe)

The Bat Segundo Show #505: Periel Aschenbrand (Download MP3)

This text will be replaced

Claire Messud II (The Bat Segundo Show #504)

Claire Messud is most recently the author of The Woman Upstairs. She previously appeared on The Bat Segundo Show #86.

Author: Claire Messud

Subjects Discussed: How living in a surveillance state will affect contemporary fiction, the disappearing interior life, Sabbath’s Theater, proper norms and sentences that are alive, transgressions in fiction, girls who get up early to put on makeup, This American Life‘s climate change program, climatologists vs. novelists, the downside of promoting individual agency, why social novels are associated with “big books” and how “small books” can be just as big, James Joyce, reading Finnegans Wake, Ulysses references in The Woman Upstairs, A Doll’s House, how literary and ontological snippets float within your head throughout your life, Nora’s evolution, having to contend with the narrative in your head, people who are against universal health care, when interior selves set themselves up for disappointment, the fury guiding the first chapter, cultural osmosis, the glibness of assigning invisibility to a class of people, “The Ballad of Lucy Jordan” (Dr. Hook version and Marianne Faithfull version) Shel Silverstein’s songwriting career, not looking for original points or antecedents with family and culture, the “being wrong” speech in American Pastoral, Teju Cole’s Open City, always being a hero in your own story, peregrinations of memory, Chekhov’s “The Black Monk,” why investigation into the mind inevitably leads to the corporeal, interpretive liberation, being profoundly disembodied, Nora and foreign voices, multiculturalism and inverted xenophobia, Pierre Nora’s interpretation of the Pieds-Noirs, living a life somewhere between desperation and wanting to count, fakery and personas, giving other people what they want, how the semi-autistic genius myth has become defined by gender roles, Temple Grandin, the Google People in San Francisco, the Publishers Weekly controversy, Enlightened, Roxana Robinson’s Sparta, the unlikable character debate, why America is presently frightened by unlikable characters in art, why likability is uninteresting, +1 culture, how authors are held hostage by Goodreads reviews, the limitations of literature as escapism, how social media is regulated in the Wood-Messud household, and attempts to find a verb which adequately appreciates a difficult work of art.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: I don’t want to get into the ending of The Woman Upstairs, but it would appear that recent events — certain reports by Glenn Greenwald — would have the rare notion of reinforcing your ending in terms of what privacy means. And I wanted to start off this conversation because I have to address it in some way. Now that we are aware that we are living in a surveillance state, do you think this is going to do anything for contemporary fiction? Is America going to produce its share of Kunderas and Dostoevskys? I was wondering if you had any thoughts on this.

Messud: That’s an interesting question and I don’t necessarily have an answer. But one of the things that I was thinking about when writing this book — well, I was setting out to write somebody’s interior life. And the interior life is fast disappearing. The interior life was always invisible. But now, in the highly mediated world that we live in, nothing exists unless it is manifest. My daughter photographs her breakfast and puts it on Instagram. And by the same token, maybe there’s something satisfying. I mean, where’s the line between our own willful destruction of privacy and the intrusion of government agencies or whatever into our privacy? They meet somewhere in the middle, right?

Correspondent: You’ve just given me a very terrible idea. That PRISM exists to reproduce the interior monologue. That there will be some new version of Ulysses that is generated entirely by NSA wiretapping. I mean, it could happen! It seems crazy.

Messud: One of the things I’ve been thinking too — you know, we were talking earlier about the somewhat parlous state of literary life. I think it is both a great thing and a terrible thing, but literature may just become samizdat. It may become the underground form of communication. That one’s beneath the other forms of mediated communication.

Correspondent: Aha! So in other words, by going ahead and focusing on the interior through ornate, detailed, subtle sentences that convey several meanings, we are in some way revolting against this.

Messud: Yes. I believe it.

Correspondent: Okay. Well, you know, with that in mind, I’m going to have to bring up your epigraph. “Fuck the laudable ideologies,” from Sabbath’s Theater. I do know that in your husband’s book, How Fiction Works, he singles out this sentence as “utterly alive, alive by virtue of the way it scandalizes proper norms.” So this leads me to ask. How much did you hope to scandalize proper norms with the writing of this book? I mean, what transgressions do you think are left in our oversharing age? How do novelists answer to this?

Messud: You know, it’s interesting. I think I did see in my mind Nora and the story she has to tell as transgressive. In part because she is not lovely, glamorous, fascinating. A model in New York City. She’s a schoolteacher. Part of her transgression is the fact that she’s leading a completely ordinary life in which officially nobody has any interest whatsoever. And I do think in this increasingly mediated culture where we all want to be represented, she is somebody who is completely unrepresented. So it felt like a transgression to give her a voice.

Correspondent: So today’s fiction transgressions are giving voice to those types of characters who normally don’t get on the page? I don’t know. Do you think literature is now that limited? That we can’t have anything other than a certain kind of perspective? Where is this coming from?

Messud: No, no. There’s room for everybody.

Correspondent: Absolutely.

Messud: But I wouldn’t set any limits on what can be said. But one thing that felt liberating to me was to be writing her interior life, which she was accused of being dislikable, to which you want to say, “No, no. If you met her, she would be totally charming.” Because that’s who she is on the surface. He or she is showing you what nobody gets to see. And because I have some feeling — apprehension; some of it personal, but also observed — that that is to a greater extent the lot of women than it is the lot of men. Which is not to say it isn’t in part the lot of men. But we’re all expected to put on a game face. So I felt in writing somebody where the point was precisely to express and articulate unseemly and unacceptable emotions and reactions, that felt like a great liberation. And my hope would be that for people reading it, who might have shared even one of her thoughts at some point along the way, that it would be a liberation for them too. To say, “You know, actually, nobody ever talks about it. But this is life too.”

Correspondent: Yeah. Well, I mean I want to get into the unlikable situation later. And I will do so through not just having you reiterate your points. But I want to talk about the proper norms thing and why you think perhaps people are reacting hostilely to Nora in this. Because as you say, any solipsist you meet in life is, of course, yes, going to have this wonderful epidermal layer. That once you peer and get to talking with them a little more, oh dear. There’s actually a lot of fury. There’s something else going on. And we’re living in a society now where you’re supposed to tough it up, bucko. So as a result, it would seem to me that writing about these perspectives would be increasingly necessary. Why do you think there’s this reluctance to explore the interior of something that is seemingly roseate?

Messud: Well, I think there are lots of answers to that. One is that we live now — she says it. We do live in a time that is particularly preoccupied with the surface. And the surface is what counts. I went to boarding school. I went back — this was already some years ago — to my old high school. And one of the very lovely teachers who was a dorm mother said to me, “Did you know that all the girls get up at six in the morning to blow dry their hair and put on makeup?” Which in the early 1980s, you wouldn’t have been caught dead doing. And her point was they have an hour less sleep than the boys do. Because the boys don’t have to blow dry their hair. I guess in the ’70s maybe the boys blow dried their hair too. Anyway, you realize that how you present yourself to the world counts significantly more than at one time it did. That’s a subset or a function of this mediated world. If everything’s going to be represented, then you don’t want to be represented with dirty hair on your dressing gown. Now I’m forgetting the rest of the question. But that was only part of what I was going to answer. But I can’t remember.

Correspondent: Oh, no, no, no. Free form is great on this program. I guess I was trying to tie this all into proper norms and the fact that, well, we all live lives in which we’re putting on masks. And there’s this reluctance to really penetrate further and actually wrestle with this problem. I mean, it’s not just with characters. I heard this This American Life program recently where they were talking about how people who talk about climate change are now incapable of actually being honest about it. Climatologists cannot actually mention climate change until after they have delivered two hours of lectures and a Powerpoint presentation. And this is increasingly getting in the way of having an honest look at what our world is.

Messud: Why can’t they? Why? What’s the obstacle?

Correspondent: They fear their jobs. They are afraid of losing their income. They may piss off people who may actually take away their income.

Messud: Right.

Correspondent: Obviously being a novelist is not quite on that level. Although in the likable/unlikable debate, there is nevertheless that particular reluctance. Don’t rock the boat. Maybe you can tell me what you think about this. Because I grew up and you grew up in an age where we could actually talk about things like adults and disagree and get into really shocking topics. And we wouldn’t be mortal enemies. It wouldn’t involve, “Well, how dare you say that. You’re not going to get work.” Or something like that. And now it seems like it’s moving more towards that. So it’s a reluctance to address issues in combination possibly with some aspects of the 2008 crash. What are your thoughts on this? And how do we bring this back to fiction? And that’s a very elaborate longueur! (laughs)

Messud: Well, I think — certainly there’s the sound byte problem. Jokingly, you said earlier that maybe writing complex-compound sentences that have multiple possible interpretations is an act of rebellion. Increasingly, it is. Because along with the interior life, certain modes of reflection are, if not disappearing, certainly not to the fore. So I think that’s a problem. If you want to say something complicated, but only half of it is going to be shrunk down to some supposed essence, it could easily be a misapprehension of what you were trying to say. So I think that makes people leery of saying unseemly things. But I also think — and it’s linked, it’s another conversation but it is linked — we are a nation always championing the individual, but now has put human agency, individual agency, to the fore to a ludicrous point where, if you get cancer, that would be your fault. You made bad choices. If you have negative thoughts, that can make you ill. Right? In which context everybody wants to become their mask. Everybody wants to be the cheerful, bright, upbeat, healthy, fun-loving self. That’s who you want to be. You don’t want to be the depressive, negative, whiny, anxious naysayer. Nobody wants to be the person who just says, “Climate change has reached a point where we are doomed.” Nobody wants to be that person.

Correspondent: Yes. Well, actually, I’m going to tie this in directly to your book. Because Nora does in fact say something along those lines. [searching through notes] I had a quote here. It appears to have disappeared. I’m going to have to use my damn memory.

Messud: (laughs) The incredible disappearing quote!

Correspondent: I actually had it all here. It somehow disappeared. Well, the quote is — at one point, she’s talking about Sirena and about what her allure is in terms of how the art world is drawn to her. And she basically says that Sirena is, in fact, living a persona. Or something to that effect. And it’s a shame I somehow didn’t actually type up my quote. I meant to type it up. I meant to include it. But anyway, I think this draws on the predicament. Clearly, if we are going to explore the interior, we’re going to have to explore the persona. Do you think that fiction that does this is the way to address this problem we’re talking about? That we can only look at the self as reflective of a larger ill of society through the interior, through how other people are looked at, through a persona. Issues like that. Does that make sense?

Messud: I feel as though — that’s a really complicated question!

Correspondent: It is.

Messud: And I’m not sure I can properly address it. But obviously different types of fiction address these things in different ways. I do think — and this will seem perhaps a tangent — but I think…you know, somebody asked me, “The Emperor’s Children was a big book. Is this a small book?” And I said, “Absolutely not for me.” I can’t say what it is for other people. But absolutely not for me. I do actually feel that the only way to address the biggest issues is through the smallest mouse hole, if you will. That that is the way forward. But on the other hand, it’s true that big social novels in which characters may appear largely in their personas rather than unmasked, if you will, are able to articulate a different part of the dynamic and a different relationship that then extends that to the larger systems of society and government, if you will. And I would maintain that you could follow Nora through to a commentary about broader American society, if you so chose.

Correspondent: The novel is open enough for you to find another road to somewhere else. This is where the reader comes in.

Messud: That would be my hope. Certainly I liked that you used the word “open.” Because my hope with this book is that, in a funny way, it’s more open than almost anything I’ve written before. That that was part of the enterprise: it was to write something that each person would have their own reaction to rather than there being a template of how the novel should be read.

Correspondent: Sure. I had a very geeky question for you concerning James Joyce. There’s an obvious Ulysses connection with Nora, the name of the character. But I wanted to get into a number of Ulysses connections I found in the book. Because I am presently attempting to read Finnegans Wake and I will make it to the end.

Messud: Oh my goodness. I’m impressed.

Correspondent: It’s not easy. And that has actually necessitated going back to Ulysses as well. So I’m in a James Joyce fugue state probably for the next year or two. Anyway. Sirena, of course, referencing the Sirens. There is one “Yes Yes Yes” moment…

Messud: Yes.

Correspondent: …which mimics Molly Bloom. There’s one point where Nora says that she’s “oblivious like a lotus eater.” Which is interesting. Because “The Lotus Eaters” is the first chapter in Ulysses where we suddenly start to understand, “Oh, well! It goes back to Homer.” And then with Wonderland, Sirena’s project, it’s almost kind of a response to James Joyce’s famous remark where he said you could construct all of Dublin from the brickstones that are laid down in Ulysses. And it is interesting that Sirena’s project is very much a schematic recreation. And she has also done, oddly enough, an installation of Elsinore. Which also takes us backs to Ulysses. Because that’s Hamlet and all that. And the subject of art and photos reminded me very much of “Scylla and Charybdis” and Stephen Dedalus’s speech on Hamlet. I have to ask. It’s clear to me that Ulysses was your muse in some sense. And I was wondering if you could talk about this for these references and more.

Messud: Well, I thought…you’ve done a better reading. Some were conscious and some not! I mean, certainly the photography: well, that was not on purpose. Some of them were definitely not on purpose. Others were more deliberate. This is the sort of shaming admission though. As I say, some of those are very deliberate. But the other reference that people have said. Nora. Ibsen. A Doll’s House. And the terrible truth is was when I first sent the manuscript to my editor, she said, “You refer here to Nora’s ‘doll-housed labor.’ That seems a little heavy-handed.” And that was the first moment where I thought, “Oh God, it’s true!” I had forgotten that Ibsen’s Nora was Nora. I had read the play more than once. I had seen the play maybe twelve years ago on stage. I did not reread Ulysses in the planning of this book. My father always would say, “Civilization is what’s left when you’ve forgotten everything.”

Correspondent: (laughs)

Messud: So we can say it’s a relief to know that even in my midlife Alzheimer’s state, I have still some collective memory of what I read in my youth.

Correspondent: Yeah. But I think also with Ulysses, it’s a book that’s very difficult to shake. Because you’re doing a lot of heavy lifting with all of Joyce, pretty much from Ulysses onward and Portrait to some degree. So it seems to me that in exploring Nora’s past and in flashing back, you were going to perhaps certain literary highlights, which may have included Ulysses, which may have been A Doll’s House. Numerous other references as well. This leads me to wonder how your own reading serves as, I suppose, beacon points in trying to really pinpoint who Nora is. Which we haven’t really talked about! (laughs)

Messud: Well, you know, I think there’s no question. There are little snippets that you have in your head as you go through life. Literary snippets. I mean, there are other snippets. But the number of times in my life — this sounds crazy, but the number of times in my life I have had occasion just sitting there to say, “I have heard the mermaids singing, each to each; I do not think they will sing to me.” You know? Which also — it’s not quoted in the book, but in some way it’s in the book. There’s your mermaid. And there she is.

(Loops for this program provided by JorgeDanielRamirez, MaMaGBeats, and KristiJann.)

The Bat Segundo Show #504: Claire Messud (Download MP3)

This text will be replaced