Until Friday, it had not occurred to me to subdivide yoga into cultural and lingusitical categories. Enter Lisa Grunberger, author of Yiddish Yoga, who documented “an act of translation” that involved yoga and her grandmother Ruthie.
2 Comments
You know “Yiddish” just means “Jewish” in Yiddish and German.
I think it’s “her” grandmother Ruthie in the sense that Ruthie is “her” protagonist, not a real-life relative of hers.
Eric, when the word is spelled “Yiddish,” it’s an English word referring to the Judeo-German language. The German word for “Jewish” starts with a “J”; the Yiddish word with a Yud.
You know “Yiddish” just means “Jewish” in Yiddish and German.
I think it’s “her” grandmother Ruthie in the sense that Ruthie is “her” protagonist, not a real-life relative of hers.
Eric, when the word is spelled “Yiddish,” it’s an English word referring to the Judeo-German language. The German word for “Jewish” starts with a “J”; the Yiddish word with a Yud.